DIX: Wörterbuch Deutsch - Spanisch - Englisch

Foren - Übersetzungen/Traducciones

http://dix.osola.comDIX: Deutsch-Spanisch Wörterbuch, Online Wörterbuch Spanisch für Spanisch-Englisch und Englisch-Spanisch Übersetzungen , Deutsch-Englisch
Begriff:    Bookmark and Share
Markieren oder Doppelklick auf beliebiges Wort um es zu übersetzen. Diese Suche von Ihrer Webseite
Gehe zu Thema  |  Thread-Ansicht  |  Suchen  |  Anmelden (nötig um Beitrag zu verfassen) Neueres Thema  |  Älteres Thema
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Unterschied conjunto bzw. mancomunado/ solidario?
Autor: kAi ;-) (---.pools.arcor-ip.net)
Datum: 12. Okt. 2005  13:07

Hallo zusammen,

ich habe eine Frage aus dem Bereich "Derecho Mercantil" - hier der entsprechende Zusammenhang:

>>b) En caso de varios administradores solidarios, el poder de representación corresponde a cada administrador, sin perjuicio de las disposiciones estatutarias o de los acuerdos de la Junta sobre distribución de facultades, que tendrán un alcance meramente interno.

c) En el caso de dos administradores conjuntos, el poder de representación se ejercitará mancomunadamente.<<

Es handelt sich um die Vertretung durch den Vorstand von Aktiengesellschaften. Das ganze entstammt Art. 124 Reglamento Regristro Mercantil (http://www.mju.es/nl_DecrRegiMerc.htm).

Wer kann mir bzgl. des Unterschiedes der Worte conjunto bzw. mancomunado zu solidario helfen?

Danke!

kAi ;-)



Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Unterschied conjunto bzw. mancomunado/ solidario?
Autor: mecmar 
Datum: 14. Okt. 2005  14:44

Leider hatte ich nicht viel Zeit, aber ich habe folgendes herausgefunden:

Nur als Anmerkung:
Für "administrador" gibt es diverse Übersetzungsmöglichen, das geht von der eigentlichen direkten Übersetzung "Verwalter" bis hin zu Geschäftsführer und fast schon Vorstandspräsident. In diesem Zusammenhang halte ich aber den etwas niedrigeren Rang besser, also Geschäftsführer.

administradores conjuntos = gemeinschaftliche Geschäftsführer
administradores solidarios = gesamtschuldnerische Geschäftsführer
administradores mancomunados = gesamthänderische / gesamtschuldnerische Geschäftsführer
oder auch
gesamthänderische / gesamtschuldnerische verpflichtete Geschäftsführer.

Ich hoffe, das reicht für deine Übersetzung

Gruß
mecmar

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Thread-Ansicht Neueres Thema  |  Älteres Thema


Anmelden
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.
Benutzername
Passwort
Meine Logindaten auf diesem Computer speichern
 
Passwort vergessen?
Registrierung
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.

Nutzungsbedingungen   © Lingua-Group