|
Markieren oder Doppelklick auf beliebiges Wort um es zu übersetzen.
Diese Suche von Ihrer Webseite
|
| Foren: Übersetzungen/Traducciones: Gracias. |  |
Autor: Patri (---.user.ono.com) Datum: 5. Nov. 2005 13:32
Hola,seguimos estando desesperadas. En primer lugar, gracias a Berti por la aclaración del otro día. Nos sirvió de mucha ayuda. Sentimos ser insistentes con nuestras preguntas pero se trata de una traducción que nos van a puntuar, y como ya dijimos el otro día, nuestro alemán no es brillante.
Estas son nuestras dudas, si nos podéis echar una mano os estaremos muy agradecidas.
- Wilhelm Tell und sein Sohn Walter aus Bürglen gingen achtlos am Hut vorbei. (¿¿Wilhelm Tell y su hijo Walter iban a Bürglen y pasaron por delante del sombrero sin darse cuenta???)
- Auf diese kühne Antwort hin wurde Tell gefesselt. (¿¿Ante tal osada respuesta Tell fue encadenado???) NO ENTENDEMOS EL "HIN"
- Kaum unterwegs, setzte ein gewaltiger Föhnsturm ein. (¿¿¿Cuando estaban llegando comenzó una terrible tempestad con vientos cálidos del sur???)En el diccionario, "kaum" tiene muchos significados no sabemos exactamente a qué se refiere.
Una vez más, sentimos ser insistentes, esperamos no molestaros.
Muchas gracias por leernos.
|
| Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen |
| Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Gracias. |  |
Autor: Thorsten Datum: 5. Nov. 2005 17:49
>Auf diese kühne Antwort hin
Como consecuencia de / Debido a una respuesta tan osada...
Kaum unterwegs, setzte ein gewaltiger Föhnsturm ein
Acabaron de irse cuando comenzó una terrible tempestad.
|
| Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen |
| Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Gracias. |  |
Autor: Patri (---.user.ono.com) Datum: 6. Nov. 2005 14:03
Muchas gracias.
|
| Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen |