DIX: Diccionario Alemán - Castellano - Inglés

Foros - Übersetzungen/Traducciones

http://dix.osola.comDIX: diccionario aleman español , diccionario ingles español, alemán-inglés
Término:    Bookmark and Share
Doble clic o marcar cualquier palabra para traducirla. Esta búsqueda desde su página
Ir al asunto  |  Vista con hilos  |  Búsqueda  |  Conectar (necesario para enviar mensajes) Asunto anterior  |  Asunto siguiente
Foros: Traducciones/Übersetzungen: Wesen
Autor: alekhine (---.Red-79-149-74.staticIP.rima-tde.net)
Fecha: 16 Abr. 10  14:37

¿Me puede alguien traducir esta frase, por favor?:

Man kommt dem Verständnis des hier angedeuteten Problems ein wenig näher, wenn man sich in das Wesen des Herren als solchen vertieft.

Sugerir traducción nueva al diccionario
Foros: Traducciones/Übersetzungen: Re: Wesen
Autor: jordi picarol (---.32.222.87.dynamic.jazztel.es)
Fecha: 16 Abr. 10  16:01

Uno se acerca un poco más al entendimiento del problema indicado aquí,cuando se profundiza en el ser del Señor como tal.
-----
¡Menuda frasecita!¿De dónde habrá salido?
Saludos
Jordi



Mensaje editado (16 Abr. 10  21:08)

Sugerir traducción nueva al diccionario
Foros: Traducciones/Übersetzungen: Re: Wesen
Autor: meike (---.Red-217-125-46.staticIP.rima-tde.net)
Fecha: 16 Abr. 10  16:38

Hola Jordi,

tu traduccion me parece correcta, pero señor , creo, deberias escribirlo en Mayusculas

saludos

Sugerir traducción nueva al diccionario
Foros: Traducciones/Übersetzungen: Re: Wesen
Autor: jordi picarol (---.32.222.87.dynamic.jazztel.es)
Fecha: 16 Abr. 10  21:09

OK
Saludos
Jordi

Sugerir traducción nueva al diccionario
Foros: Traducciones/Übersetzungen: Re: Wesen
Autor: alekhine (---.Red-79-149-74.staticIP.rima-tde.net)
Fecha: 17 Abr. 10  01:02

¿Podría ser esto?: Se llega un poco más a la comprensión del problema...

Por cierto, ¿qué significa exactamente "ein wenig näher"?

Sugerir traducción nueva al diccionario
Foros: Traducciones/Übersetzungen: Re: Wesen
Autor: _Al_Medock_ (---.10.11.vie.surfer.at)
Fecha: 17 Abr. 10  07:31

Alekine,

La traducción literalmente de la frase "ein wenig näher" es "un poco más propincuo"

Espero que te sirva
Al csc



Sugerir traducción nueva al diccionario
Foros: Traducciones/Übersetzungen: Re: Wesen
Autor: jordi picarol (---.32.222.87.dynamic.jazztel.es)
Fecha: 17 Abr. 10  10:57

Alekine:
Ein wenig näher kommen=un poco más cerca venir,se traduce como:"acercarse un poco".Si prefieres "se llega un poco más",pues ¡muy bien!
Saludos
Jordi

Sugerir traducción nueva al diccionario
Vista con hilos Asunto anterior  |  Asunto siguiente


Acceder
Su nombre y contraseña son validos para todos los dominios de DIX, pero necesita conectarse individualmente a cada dominio.
Nombre de usuario
Contraseña
Recordar mi conexión
 
¿Olvidó su contraseña?
Registro
Su nombre y contraseña son validos para todos los dominios de DIX, pero necesita conectarse individualmente a cada dominio.

Aviso legal   © Yalea Languages