DIX: Wörterbuch Deutsch - Spanisch - Englisch

Foren - Übersetzungen/Traducciones

http://dix.osola.comDIX: Deutsch-Spanisch Wörterbuch, Englisch-Spanisch , Deutsch-Englisch
Begriff:    Bookmark and Share
Markieren oder Doppelklick auf beliebiges Wort um es zu übersetzen. Diese Suche von Ihrer Webseite
Gehe zu Thema  |  Thread-Ansicht  |  Suchen  |  Anmelden (nötig um Beitrag zu verfassen) Neueres Thema  |  Älteres Thema
Foren: Übersetzungen/Traducciones: beziehen!!!!
Autor: Ruby 
Datum: 18. Jul. 2010  01:36

Tengo problemas con "beziehen" en esta oración. (agrego un poco más del párrafo para un mejor entendimiento)

Ayúdenme por favor!!

Museen beziehen ihre Aktualität z.B. außerdem aus wechselnden Ausstellungen,
Sonderführungen etc. Besondere Führungen bedürfen eines gewissen Maßes an Fantasie (z.B. „beim Restaurator im naturhistorischen Museum“ oder „Backstage-Führung“ im Theater etc.)

GRACIAS!!!

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: beziehen!!!!
Autor: anthony 
Datum: 18. Jul. 2010  03:46


Hola Ruby,

aquí mi sugerencia, pero es mejor que esperemos un rato a la respuesta de un hispanoparlante !

Museen beziehen ihre Aktualität z.B. aus wechselnden Ausstellungen und außerdem aus Sonderführungen etc.

Los museos obtienen/reciben su actualidad p.ej. por exposiciones cambiantes y además por visitas guiadas especiales etc.

Saludos



Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: beziehen!!!!
Autor: ClemensPerez 
Datum: 18. Jul. 2010  04:55

Aquí casi parece más difícil de entender la palabra Aktualität que beziehen. Naturalmente que Aktualität significa actualidad pero en español, según el DRAE, hay dos acepciones para esa palabra.

1. f. Tiempo presente.
2. f. Cosa o suceso que atrae y ocupa la atención del común de las gentes en un momento dado.

Creo que en alemán, también tenemos estas acepciones. Al contexto le encaja mejor la segunda. La traducción de Tony es correcta aunque yo cambiaría un poco la forma por esta:

Los museos consiguen estar de actualidad p.ej. mediante exposiciones cambiantes y además mediante visitas guíadas especiales, ...

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: beziehen!!!!
Autor: anthony 
Datum: 18. Jul. 2010  10:26


Hola Klee,

como siempre es mejor que un hispanoparlante esté al tanto de lo que pasa, por eso muchas gracias por haber ayudado a nosotros los dos corrigiendome !

Saludos cordiales



Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: beziehen!!!!
Autor: rebeca 
Datum: 5. März 2012  03:00

Necesito traducir para la tarea de mi hija

Mit wechselnden Schrittgrössen

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: beziehen!!!!
Autor: Jesus Gil 
Datum: 5. März 2012  08:28

... se ponen de actualidad; remozan su actualidad...



Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: beziehen!!!!
Autor: Al Medock 
Datum: 5. März 2012  13:24

Propongo, pero aguarda por otras propuestas!
Con extensiones de pasos variables

Saludos



Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: beziehen!!!!
Autor: anthony 
Datum: 5. März 2012  15:27

He aquí mí sugerencia!


Schrittgröße:

tamaño/longitud de paso

Mit wechselnden Schrittgrössen
Con tamaños de paso cambiantes/alternados

Saludos



Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: beziehen!!!!
Autor: Guni 
Datum: 5. März 2012  16:57

Con algo de contexto resultaría mucho más fácil encontrar la traducción más adecuada:

- con pasos de distinta longitud
- cambiando la longitud de los pasos
- alternando pasos cortos y largos

Saludos, G.

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: beziehen!!!!
Autor: MarceloB 
Datum: 5. März 2012  23:43

Hola rebeca!

Yo diría "con paso irregular", salvo que fuese un tema técnico (lo cual no parece).

Sugerencias:
Siempre agrega contexto para mejor interpretación, y abre un nuevo tema (para no interferir con el de otro participante del foro)

AW!

Marcelo

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Thread-Ansicht Neueres Thema  |  Älteres Thema


Anmelden
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.
Benutzername
Passwort
Meine Logindaten auf diesem Computer speichern
 
Passwort vergessen?
Registrierung
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.

Nutzungsbedingungen   © Lingua-Group