DIX: Wörterbuch Deutsch - Spanisch - Englisch

Foren - bersetzungen/Traducciones

http://dix.osola.comDIX: Deutsch-Spanisch Wörterbuch, Online Wrterbuch Spanisch fr Spanisch-Englisch und Englisch-Spanisch bersetzungen , Deutsch-Englisch
Begriff:    Bookmark and Share
Markieren oder Doppelklick auf beliebiges Wort um es zu übersetzen. Diese Suche von Ihrer Webseite
Gehe zu Thema  |  Thread-Ansicht  |  Suchen  |  Anmelden (nötig um Beitrag zu verfassen) Neueres Thema  |  Älteres Thema
Foren: Übersetzungen/Traducciones: si te pica, que te rasquen [pop.]
Autor: Hali (---.pool.mediaWays.net)
Datum: 19. Jan. 2012  22:51

Otro problema: La traduccin "es ist vollkommen egal, ob es dich strt" no me parece adecuada. Y la persona que ha encontrado este "error", lgicamente traduce la frase alemana como sigue: me da absolutamente lo mismo, si te molesta.

Mi pregunta: Existe la locucin "si te pica, que te rasquen"? (Yo habra dicho: "si te pica, que te rasqueS) Y en caso afirmativo: Es el sentido el mismo que "me da absolutamente lo mismo, si te molesta"? No es ms bien "das braucht dich nicht zu jucken - eso no tiene por qu molestarte"?

Los alemanes tenemos muchas locuciones coloquiales con "picar" como: Wen juckt's? Mich jedenfalls nicht! / das juckt mich doch nicht (eso no me interesa nada).
wen's juckt, der kratze sich - a quien le pique que se rasque.

No s, si me he expresado con claridad. Lo que quisiera saber es, si la frase existe en esta forma y cmo se traduce.

Gracias
Hali

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: si te pica, que te rasquen [pop.]
Autor: alekhine (---.Red-79-149-140.staticIP.rima-tde.net)
Datum: 19. Jan. 2012  23:13

Hali, hay varias versiones en espaol con este refrn. Me parece que las diferencias son poco importantes. Yo he odo las siguientes:

- Si te pica, te rascas (lo ms habitual).
- Si te pica, te rascas, y si no, te fastidias.

Otro refrn muy usual con el verbo picar:

"Quien se pica, ajos come".

Pero en este caso el significado de picarse es: ofenderse, enfadarse o enojarse, a causa de alguna palabra o accin ofensiva o indecorosa.

Saludos,
alekhine

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: si te pica, que te rasquen [pop.]
Autor: Miangar (---.158.245.153.dyn.user.ono.com)
Datum: 20. Jan. 2012  00:56

Hallo Hali,

Es ist vollkommen egal, ob es dich strt se comprende bien en espaol, cualquier traduccin ms o menos literal, salvo que tenga algn uso que no corresponda con el significado habitual de las palabras.

1.- Si te pica, que te rasquen. No he odo nunca esta variante del dicho o refrn.
2.- Si te pica, que te rasques. Esta versin, no suena muy bien, porque te rasques, tiene el significado de un imperativo, que debe expresarse con la forma rscate, sin la partcula que.

La versin ms comn del refrn es la que t citas: A quien le pique, que se rasque (traduccin casi literal de Wens juckt, der kratze sich). Otras que he odo son: Si te pica, rscate. Cada uno como pueda se explique, y se rasque donde le pique.

"A quien le pique, que se rasque.", significa que quien se moleste o enfade por algo, que se aguante y se fastidie. No me parece que el significado de jucken en las frases alemanas, sea el de estar molesto o enfadado.
No entiendo muy bien que significa "jucken" en sentido figurado. En mi diccionario: "Dich juckt wohl das Fell" lo traduce como "Quieres una paliza? " y "Es juckt ihn zu reden" por "Siente el prurito de hablar".

Traduce (Wens juckt, der kratze sich) por: Rscame bien, que ah me pica (no entiendo muy bien el significado figurado de esta frase traducida, quiz algo as como: sigue haciendo o hablando as, que me interesa lo que haces o dices) y Quien se pica, ajos come (significa: quien se molesta, es porque tiene motivos para estar molesto), no hay mucha conexin entre ambas traducciones.

Siento no ser de gran ayuda

Un saludo.
Miguel



Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: si te pica, que te rasquen [pop.]
Autor: Hali (---.pool.mediaWays.net)
Datum: 20. Jan. 2012  16:13

Hola, Alekhine y Miguel:
Pero s, me habis ayudado mucho, y vos agradezco.
Ambos habis dicho que no conocis la versin en DIX, pero s el refrn:
"Si te pica, te rascas" o Si te pica, rscate.

En alemn ambas frases tienen normalmente un sentido figurado, quiere decir la palabra "picar" (aqu) corresponde a "molestar". Normalmente nosotros decimos algo como: eso no me pica = no me molesta, me da igual. Mientras que "Si te pica, rscate" sera algo como "si eso te molesta, a m me da igual / eso no tiene por qu molestarte", en alemn: Wenn's dich juckt, dann kratz dich eben - mir ist es egal / das braucht dich nicht zu jucken/rgern"

Miguel, A quien le pique, que se rasque (traduccin casi literal de Wens juckt, der kratze sich) puede tener ambos sentidos, literal o figurado (lo ms habitual), creo yo. El sentido literal est claro. El sentido figurado es como t lo has explicado: quien se moleste o se enfade por algo, que se aguante y se fastidie. Pero no importa lo que haga, aguantarse o fastidiarse, lo importante es el asunto. Uff, para m es difcil de explicarlo en espaol.
Drum sag ichs lieber nochmal auf deutsch: "Wen's juckt, der kratze sich" hat hauptschlich die bertragene Bedeutung, nmlich: Wer sich ber etwas rgert, der mu es eben ertragen oder sich weiterrgern. Wichtig ist nur, die Sache an sich. Dahinter steht aber immer noch die Meinung: Wen es juckt (was ich tue), der rgert sich eben. Soll er doch! Mir ist das vollkommen egal.

Natrlich hat "jucken" noch andere bertragene Bedeutungen: es juckt mich, etwas zu tun (es kribbelt mich in den Fingern) = ich habe groe Lust, etwas zu tun.
Dich juckt wohl das Fell = du wirst zu bermtig, du mchtest wohl eins auf das Fell haben, du willst wohl eine Tracht Prgel haben (ich "kratze". dein "juckendes" Fell mit ein paar ordentlichen Hieben).
Das juckt mich nicht - das interessiert mich nicht

Saludos
Hali

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: si te pica, que te rasquen [pop.]
Autor: anthony (---.adsl.alicedsl.de)
Datum: 20. Jan. 2012  16:29


Halixl,

es grt Dich ganz herzlich Dein "Unterlehrer";-)))

Es kribbelt mir in den Fingern (es reizt mich, die Sache zu tun; ich bin schon ganz ungeduldig)

Muah



Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: si te pica, que te rasquen [pop.]
Autor: Hali (---.pool.mediaWays.net)
Datum: 20. Jan. 2012  17:00

Hallo Tonix, jetzt kribbelt es mich aber, das nachzugucken:
Duden bringt beides:
<auch unpersnlich>: es kribbelt mir/mich in der Nase, unter der Haut
<in bertragener Bedeutung>: es kribbelt mir in den Fingern (es reizt mich, die Sache zu tun; ich bin schon ganz ungeduldig)

Free Dictionary nimmt den Akkusativ:
krịbbeln <kribbelst, kribbelte, hat gekribbelt>
I. (ohne OBJ) etwas kribbelt (umg.) jucken Mein Rcken kribbelt.
II. (mit ES) es kribbelt irgendwo (umg.)
1. (irgendwo) jucken Es kribbelt mich in der Nase.
2. (von Insekten) in groer Zahl hin- und herlaufen Hier kribbelt und krabbelt es.
es kribbelt jemanden in den Fingern (umg.) jmd. mchte sehr gern etwas tun

Hmmm! Ich bin natrlich analog zu "jucken" vorgegangen: es juckt mich in den Fingern, also kribbelte es mich auch. ;-))

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: si te pica, que te rasquen [pop.]
Autor: anthony (---.adsl.alicedsl.de)
Datum: 20. Jan. 2012  17:23

Mensch Halixl,

vor lauter "kribbeln", habe ich jetzt beim Lesen so ein "Kribbeln" gesprt, dass ich mich anfangen musste zu kratzen, wusste ich doch was gleich auf mich zukommt:

Halixl, mit allen Argumenten die sie auftreiben kann, um mir das Gegenteil zu beweisen, was aber nicht so einfach sein sollte, klr ich doch vorher erst alles ab- und dann......., ja du weit schon, gelle ;-)))



Nachricht editiert (20. Jan. 2012  17:31)

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Thread-Ansicht Neueres Thema  |  Älteres Thema


Anmelden
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.
Benutzername
Passwort
Meine Logindaten auf diesem Computer speichern
 
Passwort vergessen?
Registrierung
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.

Nutzungsbedingungen   © Yalea Languages