DIX: Wörterbuch Deutsch - Spanisch - Englisch

Foren - bersetzungen/Traducciones

http://dix.osola.comDIX: Deutsch-Spanisch Wörterbuch, Online Wrterbuch Spanisch fr Spanisch-Englisch und Englisch-Spanisch bersetzungen , Deutsch-Englisch
Begriff:    Bookmark and Share
Markieren oder Doppelklick auf beliebiges Wort um es zu übersetzen. Diese Suche von Ihrer Webseite
Gehe zu Thema  |  Thread-Ansicht  |  Suchen  |  Anmelden (nötig um Beitrag zu verfassen) Neueres Thema  |  Älteres Thema
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Verdades Verdaderas !!!
Autor: anthony (---.adsl.alicedsl.de)
Datum: 28. Feb. 2012  18:17

Caramba !


El matrimonio es la nica prisin donde se consigue la libertad por mal comportamiento.

Nunca he hecho amigos bebiendo leche.

Solo bebo en algunas pocas circunstancias:
- cuando estoy feliz;
- cuando estoy triste;
- cuando estoy solo;
- cuando estoy acompaado;
- cuando no tengo hambre;
- cuando tengo hambre;
Fuera eso, no toco la bebida.
A no ser que tenga sed.

El Matrimonio es como una piscina congelada: el primer idiota que salta finge que el gua est buensima.




PD: Saludos desde un Hamburgo muy lluvioso y oscuro pero al fin y al cabo NO se ha de perder el sentido del humor, vale !?



Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Verdades Verdaderas !!!
Autor: Gaby (---.131.245.111.190.cps.com.ar)
Datum: 28. Feb. 2012  19:11

Ahhhh bueh...aqu un claro ejemplo de alguien que es "antimatrimonio". No no, no puedo darte la razn, Tony!
Pero veo que hoy ests con tu veta humorstica ;)

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Verdades Verdaderas !!!
Autor: anthony (---.adsl.alicedsl.de)
Datum: 28. Feb. 2012  19:29

Ay, Mafalda,

s que soy "antimatrimonio" por no haber querido ser capturado nuuuuunca, juas,juas,juas;-)))

Saludos



Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Verdades Verdaderas !!!
Autor: jordi picarol (---.ipcom.comunitel.net)
Datum: 28. Feb. 2012  19:43

Muy bueno, Toni! Ya le has vuelto a dar al proseco?
JUAS, JUAS, JUAS... ;-)))
Un amigo pregunta a otro:
-T tienes algo en contra de que los curas se casen?
Y el otro:
-Yo? No, si se quieren...
Saludos
Jordi

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Verdades Verdaderas !!!
Autor: anthony (---.adsl.alicedsl.de)
Datum: 28. Feb. 2012  20:17

Jordi,

Zitat:

Ya le has vuelto a dar al proseco


lo dices en serio "dar al PROSECO" en vez de "dar al PROCESO" ?

El Prosecco es un vino blanco italiano, generalmente un vino espumoso seco o extra seco; hoy en da solo se elabora a partir de la variedad de uvas Glera, anteriormente conocidas como uvas Prosecco.


Vaya humorada sin querer !? ;-))))

Saluuuuudos



Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Verdades Verdaderas !!!
Autor: Gaby (---.biogenesisbago.com)
Datum: 28. Feb. 2012  20:20

Tony, yo estimo que Jordi quiso decir PROSECCO. Si hablabas en tus humoradas que solamente tomabas alcohol en "algunas circunstancias".
(y de paso aprend qu es el Prosecco!)

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Verdades Verdaderas !!!
Autor: jordi picarol (---.ipcom.comunitel.net)
Datum: 28. Feb. 2012  21:10

Y estimas muy bien, Gaby. Puede que Toni no conozca la expresin "darle al...cuba libre/prosecco/ron, etc.etc.". Otra forma de decir: "empinar el codo"
;-)))))))
Saludos
Jordi

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Verdades Verdaderas !!!
Autor: anthony (---.adsl.alicedsl.de)
Datum: 28. Feb. 2012  23:32

Ha,

"empinar el codo"= einen ber den Durst trinken,
gern einen zwitschern,
yo lo s solamente de odas por ser abstemio ya desde tiempos inmemoriales pero sin renunciar al gozo de vivir;-))))

Buenas noches



Nachricht editiert (28. Feb. 2012  23:50)

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Verdades Verdaderas !!!
Autor: jordi picarol (---.ipcom.comunitel.net)
Datum: 28. Feb. 2012  23:47

De "odAs" Toni, se dice de odas. Personalmente no me fo mucho de la gente abstemia, pero en tu caso har una excepcin.
Saludos
Jordi

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Verdades Verdaderas !!!
Autor: anthony (---.adsl.alicedsl.de)
Datum: 29. Feb. 2012  00:07

Och Jordi,

por supuesto que se dice de "oidas", grrrrrrrrrrrr, como siempre un yerro que estaba de ms, gracias !

Hasta maana

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Verdades Verdaderas !!!
Autor: jordi picarol (---.ipcom.comunitel.net)
Datum: 29. Feb. 2012  02:47

Hablando de verdades:
Bienaventurados los hombres que se casen con mujeres hermosas aunque de ellos ser el reino de los celos.
Saludos
Jordi

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Verdades Verdaderas !!!
Autor: MarceloB (---.186-110-115.telecom.net.ar)
Datum: 5. März 2012  23:14

Buensimo Tony!!!

Van unos agregados:

Visiones del matrimonio desde distintas concepciones.

1. Religin: Acto mediante el cual se crea un Cristo ms y una Virgen menos.

2. Penal: nica sentencia a cadena perpetua que se cancela por mal comportamiento.

3. Filosfico: Situacin en la que ninguna mujer obtiene lo que esperaba y ningn hombre espera lo que obtiene.

4. Matemticas: Suma de afecto, resta de libertades, multiplicacin de responsabilidades, y divisin de bienes.

5. Derecho: Dcese de la que es la principal causa del divorcio.

6. Qumico: Proceso por medio del cual una media naranja se convierte en un medio limn.

7. Diettico: Forma ms rpida de engordar.

8. Militar: La nica guerra, en la que se duerme con el enemigo.

9. Ocultismo: Proceso alqumico por el cual una dulce hechicera troca en vieja bruja.

Y un agregado al ltimo de Jordi:

Es preferible compartir una rica torta que comer caca solo!!!

Mafalda apoya el matrimonio orque ELLAS son las nicas beneficiadas...:)

Esto no tiene nada que ver con el idioma pero... todo sea por el buen humor!!!

AW
Graf Marcelo

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Verdades Verdaderas !!!
Autor: Gaby (---.biogenesisbago.com)
Datum: 6. März 2012  19:45

Zitat:

Mafalda apoya el matrimonio orque ELLAS son las nicas beneficiadas...:)


Con vos, estimado rosarino, NO voy a discutir ni disgustarme, jaja! Me parece LINDSIMO verte tan seguido por aqu nuevamente y por eso te perdono generosamente lo arriba mencionado....

(por el momento sin diluvio....)

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Thread-Ansicht Neueres Thema  |  Älteres Thema


Anmelden
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.
Benutzername
Passwort
Meine Logindaten auf diesem Computer speichern
 
Passwort vergessen?
Registrierung
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.

Nutzungsbedingungen   © Yalea Languages