|
Markieren oder Doppelklick auf beliebiges Wort um es zu übersetzen.
Diese Suche von Ihrer Webseite
|
| Foren: Übersetzungen/Traducciones: Der Denker |  | Autor: Dichterin Datum: 11. März 2012 13:34
Guten Tag, ¿alguien se anima a trasladar estos versos al castellano?:
DER DENKER
Es war einmal: an deinen Siegen
nahm lichterloh die Erde teil.
Man hat vor dir in Furcht geschwiegen.
Man wagte kaum den Kopf zu wiegen,
denn deine Meinung war das Heil.
Sie war es auch. In deiner Lehre
hat Schul um Schule Fuss gefasst.
Und die gedeihn zu deiner Ehre,
und tragen die Gedankenschwere
von dem, was du gepredigt hast.
Man stellte dich auf harte Proben
und sparte nicht mit Hieb und Stich.
Du liessest deine Feinde toben,
hast höher nur den Kopf gehoben.
Du hast gewusst: Im Recht bin ICH.
Gruss!
Mensaje editado (12 Mar. 12 02:08)
| | Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen |
| Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Der Denker |  | Autor: AlfonsII Datum: 11. März 2012 20:23
El texto sin erratas:
DER DENKER
Es war einmal: an deinen Siegen
nahm lichterloh die Erde teil.
Man hat vor dir in Furcht geschwiegen.
Man wagte kaum den Kopf zu wiegen,
denn deine Meinung war das Heil.
Sie war es auch. In deiner Lehre
hat Schul um Schule Fuss gefasst.
Und die gedeihn zu deiner Ehre,
und tragen die Gedankenschwere
von dem, was du gepredigt hast.
Man stellte dich auf harte Proben
und sparte nicht mit Hieb und Stich.
Du liessest deine Feinde toben,
hast höher nur den Kopf gehoben.
Du hast gewusst: Im Recht bin ICH.
Dejo la traducción a los expertos hispanohablantes.
Saludos
| | Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen |
| Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Der Denker |  | Autor: Dichterin Datum: 12. März 2012 02:09
Gracias Alfons II y disculpas por las erratas al copiar el texto.
| | Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen |
| Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Der Denker |  | Autor: amigo Datum: 16. März 2012 00:49
Muy interesante! Lo estoy revisando con gran curiosidad, aunque para nada soy experto como requieres.
La palabra "lichterloh" para empezar, "se las trae". Aparentemente siempre se usa en conjunción con "fuego". He seguido varios blogs y fuentes. Sea tal vez de Schiller (http://www.textlog.de/38033.html)
Interesante son "deine Meinung war das Heil" y "mit Hieb und Stich". Esta última me suena muy militar, de combate de campo.
Interesante acertijo
___________
Norm, Regel, Ruhe und Ordnung, Strafe, Norm, Regel, Ruhe und Ordnung, Strafe,...
| | Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen |
| Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Der Denker |  | Autor: amigo Datum: 16. März 2012 00:59
Parece tener un sentido asociado con el Nacionalsocialismo, estoy suponiendo ("Auf Hieb und Stich"), que tenga sentido con el "Heil" ese...No lo sé.
¿De dónde tomaste este texto?
Hmm, Zitat:
Guten Tag, ¿alguien se anima a trasladar estos versos al castellano?:
Esto no es español correcto. Así que no eres hispanoparlante. Eso de "se anima" me suena conocido...
___________
Norm, Regel, Ruhe und Ordnung, Strafe, Norm, Regel, Ruhe und Ordnung, Strafe,...
Mensaje editado (16 Mar. 12 01:04)
| | Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen |
| Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Der Denker |  | Autor: Guni Datum: 16. März 2012 18:35
trasladar.
(De traslado).
……………………….
4. tr. Pasar algo o traducirlo de una lengua a otra.
| | Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen |
| Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Der Denker |  | Autor: amigo Datum: 17. März 2012 02:08
Zitat:
trasladar.
(De traslado).
……………………….
4. tr. Pasar algo o traducirlo de una lengua a otra.
Todos los días se aprende algo nuevo. No lo sabía!! Gracias Guni y disculpas a Dichterin.
Saludos
Mau
___________
Norm, Regel, Ruhe und Ordnung, Strafe, Norm, Regel, Ruhe und Ordnung, Strafe,...
| | Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen |
| Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Der Denker |  | Autor: Dichterin Datum: 17. März 2012 12:12
¿Nacionalsocialista? :/
No, en absoluto, no tiene nada que ver, es del siglo XIX pero anónimo, según me han dicho. Aunque no estoy segura.
Gruss
Dichterin
| | Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen |
| Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Der Denker |  | Autor: Guni Datum: 17. März 2012 17:45
Veo que nadie se anima, así que lo intento yo aunque la poesía no es lo mío. ¡Qué le vamos a hacer!
EL PENSADOR
Érase una vez: De tus logros con ardor
Participó el mundo entero.
Ante ti enmudecieron temerosos,
Osando apenas mover la cabeza.
Tu opinión era la salvación.
Y así fue. Tus enseñanzas dieron pie
A que nacieran las escuelas
Y prosperaran en tu honor
Difundiendo la grandeza
De las ideas que predicaste.
Te pusieron a prueba sin piedad
Sin ahorrarte golpes ni pullas.
Dejaste que rabiaran tus enemigos
Irguiendo aun más la cabeza.
Tú sabías: YO tengo razón.
Un saludo, G.
| | Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen |
| Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Der Denker |  | Autor: anthony Datum: 17. März 2012 20:18
Chapeau Guni,
wieder einmal mehr eine Meisterleistung, ich kopiere mir Deine Übersetzungen immer und speichere sie zum Lernen, da spart man sich einen Kurs !
LG
| | Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen |
| Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Der Denker |  | Autor: AlfonsII Datum: 17. März 2012 20:57
Ja Guni, da kommt Deine dichterische Ader zum Vorschein. Makellos, kann ich nur sagen,
Zum Beispiel, wie Du "Hieb und Stich" übersetzt hast.
Genau solche Passagen haben mich daran gehindert, auch nur den Versuch einer Übersetzung zu wagen.
Viele Grüße
y buen fin de semana para todos
| | Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen |
| Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Der Denker |  | Autor: jordi picarol Datum: 17. März 2012 21:17
Guni, me gusta más tu versión que el original :-)
Buen fin de semana y
Saludos
Jordi
| | Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen |
| Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Der Denker |  | Autor: Dichterin Datum: 18. März 2012 11:30
Muchas gracias Guni!! Uff... no era fácil, con esas palabritas...
Viele Grüße,
Dichterin
| | Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen |
| Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Der Denker |  | Autor: amigo Datum: 18. März 2012 20:11
!Qué buena!
Tomo nota para aprender:
lichterloh ~ con ardor
Hieb und Stich ~ golpes y pullas
___________
Norm, Regel, Ruhe und Ordnung, Strafe, Norm, Regel, Ruhe und Ordnung, Strafe,...
| | Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen |
|
|