Pues esto es la respuesta de alguien que dice ser alemán:
---
"meiner Meinung nach wird "hay" viel zu oft mit "es gibt" übersetzt. Ich habe nicht gesagt, es sei falsch, sondern es klinge nicht gut.
Und davon bin ich nach wie vor überzeugt.
Wenn man z.B. zu einem Fest geht, oder auf einen Markt etc. klingt es in meinen Ohren fürchterlich, wenn jemand sagt: "Oh, es gibt viele Leute!" für ¡Hay mucha gente! Ich bin mir fast
fast sicher, dass kein einziger Deutscher das sagt.
Oder z.B. "In meinem Zimmer gibt es ein Bett und einen Schrank und Vorhänge und ......" für "En mi habitación hay ........"
Por supuesto que yo confío más en vuestra opinión.
Nuevamente gracias y
Saludos
Jordi