|
|
|
|
|
Double click on any word to translate.
This lookup from your webpage
|
| Forums: Translations German-Spanish: dazu gehöre |  | Author: pesuro Date: Apr 2nd, 2012. 17:23
alguien sería tan amable de decirme, por favor, el significado de DAZU GEHÖRE, en este contexto,
gracias. un saludo
Im Steuerstreit mit der Schweiz nimmt die SPD nun auch Bundesfinanzminister Wolfgang Schäuble (CDU) ins Visier. Der stellvertretende SPD-Fraktionsvorsitzende Joachim Poß sagte der 'Saarbrücker Zeitung': "Offenbar hat der Finanzminister die Dimension des Konflikts noch nicht erfasst. Anstatt Verständnis für die Schweizer Position zu äußern, erwarte ich eine glasklare Stellungnahme, wie Schäuble die Dinge aus der Sicht des deutschen Rechtsstaatsverständnisses sieht."
Dazu gehöre, dass der Minister die Schweiz auffordere, ihr "Geschäftsmodell" aufzugeben, "nämlich länderübergreifende Steuerkriminalität zu schützen".
gracias, un saludo
| | Suggest new translation into dictionary |
| Forums: Translations German-Spanish: Re: dazu gehöre |  | Author: anthony Date: Apr 2nd, 2012. 17:48
Como siempre una sugerencia !
Dazu gehöre, dass der Minister die Schweiz auffordere, ihr "Geschäftsmodell" aufzugeben, "nämlich länderübergreifende Steuerkriminalität zu schützen".
Eso requiere que el ministro pida/invite a la Suiza que ponga fin su modelo de negocio, es que proteger la delincuencia/criminalidad de impuestos interestatal.
Saludos
| | Suggest new translation into dictionary |
| Forums: Translations German-Spanish: Re: dazu gehöre |  | Author: Hali Date: Apr 3rd, 2012. 09:36
Nur zum besseren Verständnis:
"dazu gehöre" ist die indirekte Rede (estilo indirecto), die im Deutschen im Konjunktiv Präsenz steht: Der stellvertretende SPD-Fraktionsvorsitzende Joachim Poß sagte,... er erwarte von Schäuble eine glasklare Stellungnahme zu den Dingen aus deutscher Sicht. Zu dieser Stellungnahme gehöre (= dazu gehöre) auch die Aufforderung an die Schweiz, nicht länger die Steuerkriminalität zu schützen.
| | Suggest new translation into dictionary |
| Forums: Translations German-Spanish: Re: dazu gehöre |  | Author: meike Date: Apr 3rd, 2012. 09:37
Hola Pesuro:
Aquí te cuelgo mi traducción:
Eso/ello requiere/precisa que el ministro invite/requiera/exhorte a Suiza para que ponga fin a su modelo de negocio, o sea/a saber/esto es, que ponga fin a la delincuencia transnacional.
Für Anthony:
Steuerkriminalität = delincuencia fiscal
Länderübergreifend = transnacional
Dein interestatal = zwischenstaatlich
Vor einem Eigennamen wir kein "la" vorgesetzt. (wird in Spanien jedoch viel in der Zone von Albacete benutzt)
Abschliessend: un ministro no "pide" sino que invita, exhorta, requiere a otro estado o representante de un estado a hacer algo.
M.
Mensaje editado (3 Abr. 12 12:45)
| | Suggest new translation into dictionary |
| Forums: Translations German-Spanish: Re: dazu gehöre |  | Author: pesuro Date: Apr 3rd, 2012. 13:16
Muchas gracias por las repuestas. Hali tu respuesta es muy didáctica.
un saludo. es magnifico tener foros como éste
| | Suggest new translation into dictionary |
|
|