DIX: Wörterbuch Deutsch - Spanisch - Englisch

Foren - Übersetzungen/Traducciones

http://dix.osola.comDIX: Deutsch-Spanisch Wörterbuch, Online Wörterbuch Spanisch für Spanisch-Englisch und Englisch-Spanisch Übersetzungen , Deutsch-Englisch
Begriff:    Bookmark and Share
Markieren oder Doppelklick auf beliebiges Wort um es zu übersetzen. Diese Suche von Ihrer Webseite
Gehe zu Thema  |  Thread-Ansicht  |  Suchen  |  Anmelden (nötig um Beitrag zu verfassen) Neueres Thema  |  Älteres Thema
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Berglamm im Kräuterheumantel
Autor: nayalgar (---.pool80-103-85.dynamic.orange.es)
Datum: 10. Apr. 2012  22:43

Hola!!

Necesito ayuda, por favor!

Berglamm im Kräuterheumantel

Es una traducción de una receta de cocina, cordero con un supuesto acompañamiento de heno o hierbas, pero no sé cómo puedo traducirlo y no encuentro equivalencias.

Gracias!



Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Berglamm im Kräuterheumantel
Autor: Hali (---.pool.mediaWays.net)
Datum: 11. Apr. 2012  00:49

Según Google parece que el cordero se prepara verdaderamente con heno de montaña y finas hierbas. Lamm im Kräutermantel normalmente es el cordero con una corteza de hierbas. Pero Kräuterheumantel es una especialidad de Austria, creo.

Aquí la receta. Desgraciadamente no sé traducirla. :-(

http://www.sarahwiener.de/de/die-kueche/rezepte/detail/rezept/berglamm-im-kraeuterheumantel-mit-gefuellten-kartoffeln/

Berglamm im Kräuterheumantel mit gefüllten Kartoffeln
Ein Osttiroler Rezept.

Kategorie: Fleisch, Hauptspeise
Zutaten für 4 Personen.

Für das Lamm:
1 kg Lammfleisch gemischt (Schlägel, Schulter, Rippen)
Salz, Pfeffer, Knoblauch, Senf
Etwas Öl zum Anbraten
Bergheu
1-2 kleingeschnittene Zwiebeln
50 g Karotten
50 g Sellerie
ca. ½ L Suppe
1/8 L Rahm
Einen Schuss Rotwein
Bei Bedarf noch etwas Liebstöckl (Maggikraut), Rosmarin, Salbei

Für die Kartoffeln:
4 größere Biokartoffeln
250 g Topfen, bevorzugt Bauerntopfen (Quark, Frischkäse)
Salz
Pfeffer
Frische Kräuter: Schnittlauch, Bärlauch, Gundelrebe, Brennnessel, Giersch, Sauerampfer, Wegerich, Gänseblümchen (je nach Jahreszeit)
Lammfilet
Lammkotelett
Rotwein


Zubereitung
Lamm würzen und kurz anbraten, erst anschließend mit Knoblauch einreiben und in die Kasserolle (Schmortopf) mit dem vorbereiteten Heu legen. Die Zwiebel und das Wurzelwerk ebenfalls anrösten, mit der Suppe ablöschen und dem Fleisch zufügen. Im Rohr mindestens eine Stunde braten, das hängt vom Alter des Lamms und dem Grad des Abgelegenseins ab.
Im Grunde genommen ist es mehr ein Dünsten, das Heu darf natürlich nicht anbrennen. Die Fleischstücke öfters wenden, damit alle Seiten knusprig sind, bei Bedarf Wasser nachgießen. Anschließend die Bratenstücke herausnehmen, den Bratensaft vom Heu abdrücken und abgießen, mit Rahm und dem Rotwein abschmecken. Eine Pfanne (in der es serviert wird) mit frischem Heu dünn auslegen, die Sauce hineingießen, das Lamm und die gefüllten Kartoffeln (siehe unten) darauf anrichten und mit Blüten und passenden Kräutern (Salbei, Quendel, o.a.) garnieren.

Die Kartoffeln in wenig Wasser oder im Siebeinsatz dämpfen, die Kräuter fein wiegen (zerkleinern), mit dem Mixer unter den Topfen (Quark, Frischkäse) mischen, mit Kräutersalz abschmecken. Die Kartoffeln längs einschneiden und mit dem Kräutertopfen füllen.

Mucha suerte!



Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Berglamm im Kräuterheumantel
Autor: _Al_Medock_ (---.10.11.vie.surfer.at)
Datum: 11. Apr. 2012  12:04

Literalmente:
Cordero montañés en envoltura de hierbas (aromáticas) secas.
http://www.recetas.com/receta-de-Cordero-montanes-6018.html

Buen provecho!
Espero que te sirva!
Saludos
Al



Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Berglamm im Kräuterheumantel
Autor: Guni (---.Red-83-45-41.dynamicIP.rima-tde.net)
Datum: 11. Apr. 2012  13:54

Cordero montañés en / con costra de hierbas aromáticas.

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Berglamm im Kräuterheumantel
Autor: nayalgar (---.pool80-103-85.dynamic.orange.es)
Datum: 11. Apr. 2012  20:26

Claro, si el tema es que se trata de una especialidad de Austria, que se hace con hierbas aromáticas, pero principalmente, con heno. No sé si en español se suele decir "envoltura de hierbas/heno" o "costra de hierbas/heno"..
Gracias!

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Berglamm im Kräuterheumantel
Autor: Guni (---.Red-83-45-41.dynamicIP.rima-tde.net)
Datum: 11. Apr. 2012  21:16

Acabo de enterarme que el Kräuterheu es efectivamente heno mezclado con hierbas aromáticas. Habría que saber cómo exactamente se prepara el cordero.

Se habla de "costra" cuando la carne va cubierta de una masa de diversos ingredientes y se hornea a continuación. Así se forma la "costra".

- cordero con costra de heno a las hierbas aromáticas

Un saludo, G.

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Berglamm im Kräuterheumantel
Autor: Hali (---.pool.mediaWays.net)
Datum: 11. Apr. 2012  22:07

Guni, dessen bin ich gar nicht so sicher, wenn ich das Rezept (siehe oben) lese. Für mich hört es sich an, als würde das Lamm mehr gedünstet als gebraten, und zwar AUF dem Heu. Am Ende wird es in einer Pfanne, wieder auf dem Heu, angerichtet. Deswegen bin ich nicht ganz sicher ob die Kräuterkruste wirklich existiert.

Andererseits ist Kräutermantel ein Synonym von Kräuterkruste. Eigentlich müßten die Ötzis unter uns Bescheid wissen. Ich habe sowas noch nie gesehen, geschweige denn gekostet.

LG
Hali

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Berglamm im Kräuterheumantel
Autor: nayalgar (---.pool80-103-85.dynamic.orange.es)
Datum: 11. Apr. 2012  22:16

Es cierto lo que dice Hali, parece que el cordero va acompañado de heno/hierbas. En la receta no parece que vaya envuelto. Podría ser cordero sobre lecho de heno y hierbas aromáticas, o, simplemente, cordero son heno y hierbas aromáticas, quizás, ¿cómo lo veis?

En todo caso, me habéis aclarado bastante las ideas jeje gracias!

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Berglamm im Kräuterheumantel
Autor: Guni (---.Red-83-45-41.dynamicIP.rima-tde.net)
Datum: 11. Apr. 2012  23:28

Zu meiner Schande muss ich gestehen, dass ich das Rezept nicht gelesen hatte. Aber warum heisst es dann "im Kräuterheumantel???

Jedenfalls ist "costra" dann nicht der richtige Ausdruck, aber man könnte Lamm so zubereiten. Mit einer Kräuterkruste.

Es bleibt dann wohl nur noch, wie Nayalgar sagt: sobre lecho de / con heno y hierbas aromáticas.

Gruss, G.



Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Berglamm im Kräuterheumantel
Autor: Jesus Gil (---.232.18.95.dynamic.jazztel.es)
Datum: 12. Apr. 2012  20:33

http://www.utilisima.com/recetas/971-costilla-de-cordero-con-costra-hierbas-aromaticas.html



Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Berglamm im Kräuterheumantel
Autor: _Al_Medock_ (---.10.11.vie.surfer.at)
Datum: 13. Apr. 2012  12:55

Leider Hali, auch ich habe niemals nicht davon gehört noch davon gefuttert.
Könnte eine balkanische Speise sein?

Espero que te sirva! :)
Saludos
Al

PS: Wirst du es mal präparieren? Mir ist es zu aufwändig!



Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Berglamm im Kräuterheumantel
Autor: MarceloB (200.69.227.---)
Datum: 13. Apr. 2012  22:03

No logro superar el hambre que me has provocado!

http://www.chefkoch.de/rs/s0/kr%E4utermantel/Rezepte.html

Según veo en las fotos se trata de envoltura, costra. Tal vez pueda decirse también "rebozada con hierbas".

Saludos con agua en la boca!!!

Marcelo

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Thread-Ansicht Neueres Thema  |  Älteres Thema


Anmelden
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.
Benutzername
Passwort
Meine Logindaten auf diesem Computer speichern
 
Passwort vergessen?
Registrierung
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.

Nutzungsbedingungen   © Lingua-Group