DIX: Dictionary German - Spanish - English

Forums - Übersetzungen/Traducciones

http://dix.osola.comDIX: German-Spanish Dictionary, English-Spanish , English-German
Term:    Bookmark and Share
Double click on any word to translate. This lookup from your webpage
Go to Topic  |  Threaded View  |  Search  |  Sign in (required to post message) Newer Topic  |  Older Topic
Forums: Translations German-Spanish: Versammlungsplatz
Author: tomasqus 
Date: Apr 16th, 2012. 00:17

Hallo alle! Hola a todos!

Estoy traduciendo un libro para niños y me topé con esta palabra: Versammlungsplatz, ¿cómo la traducirían al español?

Beim Übersetzen eines Kinderbuches bin ich auf dieses Wort gestoßen: Versammlungsplatz, wie würdet ihr es ins Spanische übersetzen?

Danke schön im Voraus /Gracias por adelantado

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: Versammlungsplatz
Author: Hali 
Date: Apr 16th, 2012. 00:39

Versammlungsplatz oder Versammlungsort = der Ort, an dem man sich versammelt/trifft, daher auch möglicherweise Treffpunkt:

lugar de reunión / punto de reunión / lugar de encuentro

Hängt ein bißchen davon ab, was damit gemeint ist.

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: Versammlungsplatz
Author: tomasqus 
Date: Apr 16th, 2012. 01:03

"Punto de reunión" habe ich auch gefunden, aber im Text wird eher ein großer Platz gemeint, wie z.B. für eine Armee oder so. Habe auch "Apellplatz" als Synonim gefunden.
Habe auch an "plaza de armas" gedacht wegen der Funktion, die sie früher hatte, aber die heutige Gestaltung ist eher grün und mit Bänken und vermittelt nicht die genaue Idee wie im Text.

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: Versammlungsplatz
Author: Hali 
Date: Apr 16th, 2012. 01:46

Also, dann wäre doch "lugar de encuentro" nicht verkehrt für Versammlungsort, Ort der Begegnung, Treffpunkt. Spontan fällt mir neben "plaza" und "sitio" noch "centro" für diese Art von Platz ein.

Es kommt drauf an, was Du beschreiben willst: wenn es der Sammelplatz für das Militär war, dann vielleicht "centro de recogido". Wenn es aber heute ein Treffpunkt für alle möglichen Leute ist, also eine Begegnungsstätte, dann eher centro de encuentro/reunión.

Suggest new translation into dictionary
Threaded View Newer Topic  |  Older Topic


Sign in
Your username and password are valid on all pages from DIX, however, you have to login on each domain independently.
Username
Password
Remember my login
 
Forgot Your Password?
Registration
Your username and password are valid on all pages from DIX, however, you have to login on each domain independently.

Disclaimer   © Lingua-Group