|
|
|
|
|
Double click on any word to translate.
This lookup from your webpage
|
| Forums: Translations German-Spanish: Uso de mayúsculas |  | Author: napore Date: Apr 16th, 2012. 16:51
Hola a todos:
Estoy intentando entender el uso de las mayúsculas en alemán a través del Duden y hay tres reglas que no llego a comprender su significado. Son las siguientes:
1. Aus Substantiven entstandene Präpositionen (Verhältniswörter) und Teile von präpositionen Fügungen werden klein geschrieben.
2. Aus Substantiven entstandene Adverbien werden klein geschrieben.
3. Aus Substantiven entstandene undbestimmte Pronomen (Fürwörter) oder Zahlwörter werden klein geschrieben.
Mi principal duda es si "entstandene" se refiere a los sustantivos o a las preposiciones, adverbios, etc. Es decir, por ejemplo en la primera oración, ¿sería correcto traducirla por "Las preposiciones derivadas de sustantivos..." o "los sustantivos derivados de preposiciones..."?
Muchas gracias por vuestra ayuda.
Saludos.
| | Suggest new translation into dictionary |
| Forums: Translations German-Spanish: Re: Uso de mayúsculas |  | Author: anthony Date: Apr 16th, 2012. 17:28
1. Aus Substantiven entstandene Präpositionen (Verhältniswörter) und Teile von präpositionen Fügungen werden klein geschrieben.
Las preposiciones derivadas de sustantivos y partes de preposiciones coincidencias son escritas en minúsculas.
2. Aus Substantiven entstandene Adverbien werden klein geschrieben.
Los adverbios derivados de sustantivos son escritos en minúsculas
3. Aus Substantiven entstandene unbestimmte Pronomen (Fürwörter) oder Zahlwörter werden klein geschrieben.
Los pronombres indefinidos o los nombres numerales derivados de sustantivos son escritos en minúsculas.
Saludos
| | Suggest new translation into dictionary |
| Forums: Translations German-Spanish: Re: Uso de mayúsculas |  | Author: napore Date: Apr 16th, 2012. 17:41
Muchísimas gracias, Anthony, por tu rápida respuesta.
Ahora me queda todo claro.
Saludos
| | Suggest new translation into dictionary |
|
|