|
|
|
|
|
Double click on any word to translate.
This lookup from your webpage
|
| Forums: Translations German-Spanish: Ayuda traducción "und hatte wahnsinnig Großes oder den großen Wahnsinn vor " |  | Author: Aguamarina67 Date: Apr 22nd, 2012. 16:26
¡Buenas tardes apreciad@s Dixlerian@s!
Por favor, ¿podríais ayudarme a traducir la siguiente frase al español? No tengo ni la menor idea de lo que puede significar "und hatte wahnsinnig Großes vor"
(:( ):
"Als neuer Veranstalter wollte er auftreten und hatte wahnsinnig Großes oder den großen Wahnsinn vor."
En español entiendo que "él quería presentarse como nuevo organizador (por ejemplo de eventos) y tenía previsto ????????"
Sinceramente, no he encontrado en ninguna herramienta de trabajo (diccionarios y demás) esa expresión para mí nunca oída...
¡Gracias de antemano por vuestras respuestas!
Saludos y feliz fin de semana
Aguamarina
| | Suggest new translation into dictionary |
| Forums: Translations German-Spanish: Re: Ayuda traducción "und hatte wahnsinnig Großes oder den großen Wahnsinn vor " |  | Author: Al Medock Date: Apr 22nd, 2012. 16:49
wahnsinnig viel
unglaublich viel
dermaßen viel
Dependiente del contexto auch: viel zu viel
Espero que te sirva!
Saludos
| | Suggest new translation into dictionary |
| Forums: Translations German-Spanish: Re: Ayuda traducción "und hatte wahnsinnig Großes oder den großen Wahnsinn vor " |  | Author: Aguamarina67 Date: Apr 22nd, 2012. 17:06
Hola otra vez!
Al, en español no tiene sentido "y tenía previsto tremendamente mucho"!
Por favor, ¿alguien más podría echarme un cable con sugerencias en español?
Gracias de antemano y más saludos
Aguamarina
| | Suggest new translation into dictionary |
| Forums: Translations German-Spanish: Re: Ayuda traducción |  | Author: anthony Date: Apr 22nd, 2012. 17:16
Ay, Bea,
no hay razón para perder la esperanza porque siempre estamos contigo y he aquí mí sugerencia !
Er wollte als neuer Veranstalter auftreten und hatte wahnsinnig Großes vor !
Él quería actuar/presentarse como nuevo organizador y
ha tenido la intención de hacer una cosa muy grande/gigantesca !
Saludos
PD: Etwas "wahnsinnig" Großes= ein Sache "gigantischen" Ausmaßes,
etwas "Gigantisches,Riesiges" !!!
Nachricht editiert (22. Apr. 2012 17:30)
| | Suggest new translation into dictionary |
| Forums: Translations German-Spanish: Re: Ayuda traducción "und hatte wahnsinnig Großes oder den großen Wahnsinn vor " |  | Author: jordi picarol Date: Apr 22nd, 2012. 17:26
Bueno, Aguamarina; vamos a probar:
Quería aparecer como nuevo organizador y se proponía una grandeza delirante o una gran locura.
De momento eso.
Saludos
Jordi
| | Suggest new translation into dictionary |
| Forums: Translations German-Spanish: Re: Ayuda traducción |  | Author: Aguamarina67 Date: Apr 22nd, 2012. 17:28
Buenas tardes Dixlerian@s!
Tonixl, ciertamente lo último que se pierde es la esperanza :)
Según un filósofo cuyo nombre no recuerdo en estos momentos "la esperanza es el sueño del hombre [o mujer:)]despiert@ :)
Jordi, tu traducción da en el clavo, la autora quiere decir exactamente eso.
Mis agradecimientos a Al (por su buena intención), a Toni y a Jordi. Pongo la sugerencia de Jordi en mi traducción!
Saludos afectuosos (especialmente a vosotros tres) de Aguamarina
Nachricht editiert (22. Apr. 2012 17:34)
| | Suggest new translation into dictionary |
| Forums: Translations German-Spanish: Re: Ayuda traducción |  | Author: jordi picarol Date: Apr 22nd, 2012. 17:28
Duplicado :-))))
Mensaje editado (22 Abr. 12 17:32)
| | Suggest new translation into dictionary |
| Forums: Translations German-Spanish: Re: Ayuda traducción "und hatte wahnsinnig Großes oder den großen Wahnsinn vor " |  | Author: Guni Date: Apr 22nd, 2012. 18:28
Para mantener el juego de palabras de la frase alemana, propongo:
… y tenía planes de una grandeza delirante o de gran delirio.
Saludos, G.
| | Suggest new translation into dictionary |
|
|