|
|
|
|
|
Doble clic o marcar cualquier palabra para traducirla.
Esta búsqueda desde su página
|
| Foros: Traducciones/Übersetzungen: TRABAJO POR CUENTA PROPIA |  | Autor: periquito Fecha: 15 May. 12 17:22
Hola
¿alguien sabe cómo se puede decir, en un Lebenslauf, que he trabajado como freelance o por cuenta propia (por ejemplo, traducciones, profesor, etc?
gracias!!
Mensaje editado (15 May. 12 17:24)
| | Sugerir traducción nueva al diccionario |
| Foros: Traducciones/Übersetzungen: Re: TRABAJO POR CUENTA PROPIA |  | Autor: anthony Fecha: 15 May. 12 17:33
trabajar por cuenta propia:
selbstständig tätig sein
freiberuflich tätig sein
Saludos
Nachricht editiert (15. Mai 2012 17:35)
| | Sugerir traducción nueva al diccionario |
| Foros: Traducciones/Übersetzungen: Re: TRABAJO POR CUENTA PROPIA |  | Autor: mwaelli Fecha: 15 May. 12 18:01
Wir sagen
ich arbeite auf eigene Rechnung
ich bin selbständig erwerbend
Viel Erfolg
Monika
| | Sugerir traducción nueva al diccionario |
| Foros: Traducciones/Übersetzungen: Re: TRABAJO POR CUENTA PROPIA |  | Autor: periquito Fecha: 15 May. 12 18:14
gracias a todos pero ¿cómo pongo, por ejemplo esto?
fechas 1/1/2012-1/4/2012
trabajo: pintor
empresa: por cuenta propia
no el verbo, sino para ponerlo en un cv
gracias noch einmal...
| | Sugerir traducción nueva al diccionario |
| Foros: Traducciones/Übersetzungen: Re: TRABAJO POR CUENTA PROPIA |  | Autor: Hali Fecha: 15 May. 12 18:41
Datum: 1.1.2012 - 1.4. 2012
Beschäftigung: Maler
Firma: freiberuflich tätig
oder:
Vom 1.1.2012 bis zum 1.4. 2012
Beschäftigung: Maler, freiberuflich
oder:
01.01.2012 - 01.04.2012: Maler, selbstständig (auch: "selbständig")
Es sieht ein bißchen komisch aus, wenn Du vorne "Firma:" schreibst, und dann kommt gar keine, weil Du auf eigene Rechnung arbeitest
| | Sugerir traducción nueva al diccionario |
| Foros: Traducciones/Übersetzungen: Re: TRABAJO POR CUENTA PROPIA |  | Autor: periquito Fecha: 15 May. 12 18:56
Noch ein mal Danke, Heidi....Glaub' ich ich werde schreiben gern, am besten "freiberuflich tätig"...Es gefall mir mehr...
bis bald...
| | Sugerir traducción nueva al diccionario |
| Foros: Traducciones/Übersetzungen: Re: TRABAJO POR CUENTA PROPIA |  | Autor: anthony Fecha: 15 May. 12 19:23
Hola Periquito !
Solamente para ayudarte a aprender nuestra lengua, voy a corregir esta frase, esperando que te guste !?
Noch ein mal Danke, Heidi....Glaub' ich ich werde schreiben gern, am besten "freiberuflich tätig"...Es gefall mir mehr...
Noch einmal vielen Dank, Hali. Ich glaube, ich werde "freiberuflich tätig" schreiben, denn das gefällt mir am besten.
Buena suerte !!!
| | Sugerir traducción nueva al diccionario |
| Foros: Traducciones/Übersetzungen: Re: TRABAJO POR CUENTA PROPIA |  | Autor: Gaby Fecha: 15 May. 12 19:45
Mensaje editado (15 May. 12 21:58)
| | Sugerir traducción nueva al diccionario |
|
|