DIX: Dictionary German - Spanish - English

Forums - bersetzungen/Traducciones

http://dix.osola.comDIX: German-Spanish Dictionary, Spanish dictionary for spanish to english and english to spanish translation , English-German
Term:    Bookmark and Share
Double click on any word to translate. This lookup from your webpage
Go to Topic  |  Threaded View  |  Search  |  Sign in (required to post message) Newer Topic  |  Older Topic
Forums: Translations German-Spanish: Gummipunkte zu gewinnen: marear la perdiz
Author: Guni (---.Red-88-0-50.dynamicIP.rima-tde.net)
Date: May 19th, 2012. 17:54

Wer wagt, gewinnt:

Bis zu hundert Gummipunkte fr eine gute bersetzung ins Deutsche:

marear la perdiz


marear alguien la perdiz
1. loc. verb. coloq. Hacer perder intencionadamente el tiempo en rodeos o dilaciones que retrasen u obstaculicen la resolucin de un problema.



Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: Gummipunkte zu gewinnen: marear la perdiz
Author: anthony (---.adsl.alicedsl.de)
Date: May 19th, 2012. 18:12

Mein Vorschlag, in der Hoffnung ein paar Gummipunkte zu ergattern:

marear la perdiz:

um den heien Brei herumreden
sich im Kreis drehen
ein Thema immer wieder ansprechen, ohne zu einer Lsung zu kommen

LG



Nachricht editiert (19. Mai 2012  21:35)

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: Gummipunkte zu gewinnen: marear la perdiz
Author: Hali (---.pool.mediaWays.net)
Date: May 19th, 2012. 20:47

herumtrdeln
alles tun, nur nicht das, was man soll
Warum einfach, wenn's auch kompliziert geht?
das Rad neu erfinden

Ich habe den Ausdruck jetzt in so vielen verschiedenen Kontexten gesehen, da es wohl kaum eine eindeutige bersetzung gibt. Tonys "im Kreis drehen" gefllt mir auch gut.

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: Gummipunkte zu gewinnen: marear la perdiz
Author: AlfonsII (---.dip.t-dialin.net)
Date: May 19th, 2012. 21:01

Wir kommen der Sache immer nher. Jetzt habe ich in wordreference eine bersetzung ins Englische gefunden, die dort den meisten Anklang unter hablantes nativos gefunden hatte:

"to give sb the run-around"

oder: jemanden absichtlich sich im Kreise drehen lassen.
Die Betonung liegt dabei auf absichtlich, entsprechend
Hacer perder intencionadamente el tiempo.

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: Gummipunkte zu gewinnen: marear la perdiz
Author: Hali (---.pool.mediaWays.net)
Date: May 19th, 2012. 23:45

So wie ich das verstanden habe, geht es nicht nur darum, da der eine den anderen marear la perdiz lt, sondern man bei sich selber auch. Also, wenn ich z.B. 1000 andere Dinge tue, nur damit ich eine unangenehme Sache vor mir herschieben kann, dann glaube ich, estoy mareando la perdiz. Damit htte ich noch einen Vorschlag:
eine Sache vor sich herschieben
eine Hinhaltetaktik anwenden

Im PONS steht brigens eine bersetzung, die meiner Ansicht nicht mit Gunis Definition bereinstimmt: Alle Hebel in Bewegung setzen - was ja wieder eine vllig andere Bedeutung hat.



Nachricht editiert (19. Mai 2012  23:56)

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: Gummipunkte zu gewinnen: marear la perdiz
Author: Jesus Gil (---.31.22.95.dynamic.jazztel.es)
Date: May 20th, 2012. 11:32

Para ms marear la perdiz (de Hispanoteca):

marear la perdiz / el PNV sigue hablando de autodeterminacin de los vascos, aunque sabe que no puede romper con el marco constitucional y el Estatuto. Los peneuvistas lo saben y no se entiende bien ese inters por seguir 'mareando la perdiz'
lstig mit einem Thema sein

marear la perdiz [tratar un asunto una y otra vez] / en este asunto el Gobierno intenta marear la perdiz dando una de cal y otra de arena
ein Thema stndig warm halten wollen

la renuncia de Irn a su programa nuclear, despus de largos meses de marear la perdiz, genera desconfianza
nach dem monatelangen Tauziehen

el encuentro slo sirvi para marear la perdiz, pues no se han tocado los temas ms candentes
bei der Unterredung wurde nur um den heien Brei herumgeredet, denn die heikelsten Themen wurden nicht angerhrt

mientras no desaparezca ETA por completo habr que marear la perdiz sin entrar en una discusin seria sobre el futuro poltico de Euskadi
solange ETA sich nicht vllig auflst, wird man das Thema hier und her wlzen ohne sich auf eine Debatte ber die politische Zukunft von Euskadi einzulassen

marear la perdiz / estar mareando la perdiz / el Gobierno quiere un acuerdo con la oposicin, pero no vamos a decir ni que s ni que no, vamos a marear la perdiz a ver qu pasa mientras tanto
Hinhaltetaktik anwenden / wir werden die Hinhaltetaktik anwenden. Mal sehen, was herauskommt

marear la perdiz / estar mareando la perdiz [hacer perder intencionadamente el tiempo en rodeos o dilaciones que retrasen u obstaculicen la resolucin de un problema]
etwas unntig hinziehen

marear la perdiz [hacer perder intencionadamente el tiempo en rodeos o dilaciones que retrasen u obstaculicen la resolucin de un problema] / a ver, sultalo todo y deja de marear la perdiz
schie los und spanne mich nicht auf die Folter!

si quieres decirme algo, sultalo de una vez y djate de marear la perdiz
wenn du mir etwas sagen willst, schie los und rede nicht lnger um den heien Brei herum!

esto es lo que prescribe la ley, y punto. El resto es marear la perdiz
so steht im Gesetzt und Schluss, Punkt, fertig. Der Rest ist nur noch unntiges Gerede

marear la perdiz
etwas zerreden

marear la perdiz [hacer perder intencionadamente el tiempo en rodeos o dilaciones que retrasen u obstaculicen la resolucin de un problema]
ein Thema immer wieder wlzen, ohne zu einer Lsung zu kommen

marear la perdiz / estar mareando la perdiz / andar mareando la perdiz
sich in Kreis drehen



Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: Gummipunkte zu gewinnen: marear la perdiz
Author: alekhine (---.Red-2-138-96.dynamicIP.rima-tde.net)
Date: May 20th, 2012. 12:03

S, en espaol se usa mucho esta frase hecha. El origen puede estar en las tradicionales caceras de perdices, muy abundantes en la Pennsula Ibrica, donde los cazadores (normalmente con perros) van batiendo el terreno detrs de las perdices, que van corriendo delante, de un lado para otro, hasta agotarlas, y cuando levantan el vuelo son abatidas a tiros.

Saludos,
alekhine

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: Gummipunkte zu gewinnen: marear la perdiz
Author: Jesus Gil (---.31.22.95.dynamic.jazztel.es)
Date: May 20th, 2012. 12:11

Sobre la palabrita Zurechtrckungszge:

El problema est, como tantas veces, en que a menudo un sustantivo alemn no puede ni debe traducirse por otro al espaol, habiendo de convertirlo en un verbo, e incluso aadir otra cosa (: jugadas para arreglar o poner en orden la casa, se dijo). En realidad slo es cuestin de estilo.

Yo optara por: jugadas para recomponer (/enderezar, arreglar, reparar) 'la situacin'
jugadas que recompongan (/enderecen, arreglen) la situacin



Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: Gummipunkte zu gewinnen: marear la perdiz
Author: alekhine (---.Red-2-138-96.dynamicIP.rima-tde.net)
Date: May 20th, 2012. 12:21

Gracias, Jess Gil, aunque la palabrita Zurechtrckungszge pertenece a otro hilo, verdad? ;)

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: Gummipunkte zu gewinnen: marear la perdiz
Author: Guni (---.Red-88-0-50.dynamicIP.rima-tde.net)
Date: May 20th, 2012. 13:44

Was ihr da alles zusamengetragen habt! Toll! Verdientermassen mssen die Gummipunkte daher allen Teilnehmern zuerkannt werden.

Wie so oft gibt es eine einzige, eindeutige bersetzung fr diese Redewendung wohl nicht. Jedenfalls ist klar, dass der Mareador de Perdices mit seinem ewigen Herumgerede und seiner Hinhaltetaktik immer wieder in dieselbe Kerbe schlgt, und so das arme Feldhuhn dazu bringt, sich im Kreise zu drehen, bis ihm ganz schwindlig wird. Und klar ist auch: ER NERVT UNGEMEIN!

Liebe Grsse, G.



Suggest new translation into dictionary
Threaded View Newer Topic  |  Older Topic


Sign in
Your username and password are valid on all pages from DIX, however, you have to login on each domain independently.
Username
Password
Remember my login
 
Forgot Your Password?
Registration
Your username and password are valid on all pages from DIX, however, you have to login on each domain independently.

Disclaimer   © Yalea Languages