DIX: Wörterbuch Deutsch - Spanisch - Englisch

Foren - Übersetzungen/Traducciones

http://dix.osola.comDIX: Deutsch-Spanisch Wörterbuch, Englisch-Spanisch , Deutsch-Englisch
Begriff:    Bookmark and Share
Markieren oder Doppelklick auf beliebiges Wort um es zu übersetzen. Diese Suche von Ihrer Webseite
Gehe zu Thema  |  Thread-Ansicht  |  Suchen  |  Anmelden (nötig um Beitrag zu verfassen) Neueres Thema  |  Älteres Thema
Foren: Übersetzungen/Traducciones: parcialidad - auch "Vorliebe"?
Autor: Hali 
Datum: 16. Mai 2012  22:04

"parcialidad" normalmente se traduce por "Voreingenommenheit, Parteilichkeit, Befangenheit - predilección" hasta "Vorurteil- prejuicio", todos características negativas.

Pero si pienso en la palabra inglesa "partiality" la traducción es también "Vorliebe" una cualidad más positiva o más simpática. De ahi mi pregunta:

eine Vorliebe für etwas haben / ein Schwäche für etwas haben = tener debilidad / una preferencia por algo. ¿Se puede usar "parcialidad" en este sentido?
Por ejemplo "me gusta mucho el chocolate = tengo (una) parcialidad por chocolate". Le gustan las mujeres - tiene una parcialidad por mujeres ¿Se dice?

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: parcialidad - auch
Autor: jordi picarol 
Datum: 16. Mai 2012  22:31

Lo mejor en estos casos es mirar el alcance real de la palabra en castellano, así como sus sinónimos.
RAE
Unión de algunas personas que se confederan para un fin, separándose del común y formando cuerpo aparte.

2. f. Conjunto de muchas personas, que componen una familia o facción separada del común.

3. f. Cada una de las agrupaciones en que se dividían o dividen los pueblos primitivos.

4. f. Amistad, estrechez, familiaridad en el trato.

5. f. Designio anticipado o prevención en favor o en contra de alguien o algo, que da como resultado la falta de neutralidad o insegura rectitud en el modo de juzgar o de proceder.

6. f. ant. Sociabilidad, afabilidad en el genio, para tratar con otros y ser tratado por ellos.
SINÓNIMOS
http://www.wordreference.com/sinonimos/parcialidad
Saludos
Jordi



Mensaje editado (16 May. 12  22:37)

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: parcialidad - auch "Vorliebe"?
Autor: jordi picarol 
Datum: 16. Mai 2012  22:58

Como puede verse uno de los sinónimos es "preferencia", y preferencia por=Vorliebe
Pero esto, claro está, dentro de su contesto determinado.
Por regla general los señores dicen tener preferencia por las señoras, pero si esto se aplica a la hora de elegir personal para una empresa, puede haber una cierta parcialidad.;-))
En el caso del chocolate lo de la parcialidad ya resulta un poco rebuscado. Vamos, no se dice con el sentido de tu frase.
Saludos
Jordi

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: parcialidad - auch
Autor: Hali 
Datum: 17. Mai 2012  00:05

Gracias, Jordi. Lo de wordreference.com lo había visto, pero la definición sola para mí como alemana no es suficiente - normalmente una definición no dice mucho sobre el uso práctico, como muestran los dos ejemplos.

En alemán es muy normal decir: ich habe/hege eine Vorliebe für Schokolade, también ich habe eine Schwäche für Schokolade, lo que es casi lo mismo, hay solamente matices de diferencia.

En cuanto a la parcialidad para mujeres, bueno. Entonces el señor XYZ tiene una preferencia por mujeres, pero una parcialidad por mujeres ricas. ¿Correcto? Parcialidad me parece más negativa que la palabra Vorliebe. Vorliebe no es peyorativo. Ich habe eine Vorliebe für etwas = algo me gusta, prefiero algo. Entonces, si DIX dice "parcialidad = Vorliebe", ¿no es correcto? ¿Debería borrarlo?

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: parcialidad - auch
Autor: jordi picarol 
Datum: 17. Mai 2012  00:33

Cuando digo "personal" me refiero a personas para trabajar en la empresa. Si, en igualdad de condiciones, el señor XYZ tiene preferencia por las mujeres, sean ricas o no, entonces demuestra parcialidad.
Está muy claro que a la hora de traducir alemán/español y viceversa no se puede hacer 1=1 con cualquiera de la palabras que aparecen en los diccionarios, incluso si todas pueden ser de aplicación según el contexto de que se trate.Para seguir manteniendo parcialidad=Vorliebe habría que añadir alguna explicación y ejemplos concretos. Así, sin más, es mejor no ponerlo.
En castellano también se puede decir que se siente o se tiene debilidad por algo; parcialidad no.
Saludos
Jordi



Mensaje editado (17 May. 12  00:34)

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: parcialidad - auch "Vorliebe"?
Autor: Hali 
Datum: 17. Mai 2012  13:35

Zitat:

Para seguir manteniendo parcialidad=Vorliebe habría que añadir alguna explicación y ejemplos concretos.

Leider finde ich keine Beispiele in diesem Sinne. Wenn ich "parcialidad" in die Hispanoteca eingebe, dann kommen nur Beispiele für "Befangenheit, keine Unvoreingenommenheit, Parteilichkeit" heraus:

se tachó la testigo por su parcialidad
die Zeugin wurde als befangen abgelehnt

recusar por presunta parcialidad
jemanden wegen Befangenheit ablehnen

recusar jueces por parcialidad [jur]
Richter als befangen ablehnen [Jur]

el proceso ha sido interrumpido porque la defensa acusa al juez de parcialidad
der Prozess ist heute wegen des Vorwurfs der Befangenheit gegen das Gericht unterbrochen worden

..und andere. Jedenfalls "Vorliebe" ist nicht darunter.
Auf jeden Fall vielen Dank für Deine Mühe!

Gruß
Hali

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: parcialidad - auch "Vorliebe"?
Autor: Al Medock 
Datum: 17. Mai 2012  13:35

Hali, ich habe auch so meine Zweifel ob man parcialidad mit Vorliebe übersetzen kann, ich würde es mit Bevorzugung oder Vorzug übersetzen.

Saludos
Al



Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: parcialidad - auch "Vorliebe"?
Autor: meike 
Datum: 17. Mai 2012  17:56

Hallo zusammen:

hier meine Übersetzungen.

parcialidad Parteilichkeit f, Befangenheit f

parcialidad f Parteilichkeit f
Voreingenommenheit f
Vertraulichkeit f
en parcialidades in Raten


Vorliebe f predilección f (für por)
[künstlerische, sportliche usw.] afición f (für a)
à mit Vorliebe de preferencia

preferencia Präferenz f, Vorrang m, Vorzug m, Begünstigung f, Vorzugsrecht n, Priorität f, Privileg n, Rang m

preferencia f Vorzug m
Vorliebe f
<jurisprudencia> Vor(zugs)recht n, Vorrang m
<teatro> erster Rang, Vorzugsplatz, Sperrsitz m
<teatro> Sitzplatz m
¨ de (od con) preferencia vorzüglich, vornehmlich
vorzugsweise
am besten
à dar preferencia den Vorzug geben (dat), vorziehen
den Vorrang, Vortritt lassen (dat)

L.G.

Meike

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: parcialidad - auch "Vorliebe"?
Autor: Hali 
Datum: 17. Mai 2012  22:39

Also, ich habe es eingesehen: parcialidad heißt NICHT Vorliebe. Ich habe mich von dem englischen "partiality" verführen lassen: I've got a partiality for moonlight walks.

Aber so sind die Sprachen halt: was in der einen richtig scheint, ist in der anderen falsch.
Vielen Dank an alle!

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: parcialidad - auch "Vorliebe"?
Autor: Miangar 
Datum: 17. Mai 2012  22:48

Hali, tú misma diste la traducción correcta:

- Tengo debilidad por el chocolate.
- Tengo debilidad por las mujeres ricas.
- Tiene debilidad por el juego,

"Tengo preferencia" se utilizaría cuando el objeto de la pasión está dominado: Pero si la afición por el chocolate, las mujeres, el juego, etc. son más fuertes que nuestra voluntad, entonces debe decirse "tengo debilidad por".

Un saludo.
Miguel.

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: parcialidad - auch "Vorliebe"?
Autor: Hali 
Datum: 17. Mai 2012  23:49

Auch Dir Dank, Miguel, für die Erklärung! Im Deutschen ist der Unterschied zwischen "Schwäche" und "Vorliebe" wie bei Euch der zwischen "debilidad" und "preferencia".

Ich habe eine Schwäche für Schokolade = ich gebe immer wieder der Versuchung nach, obwohl ich es nicht möchte

Ich habe eine Vorliebe für Schokolade = ich esse Schokolade besonders gern. Ich gebe ihr den Vorzug.

Meine Frage, ob man "parcialidad" in diesem Sinne gebrauchen kann, hat eigentlich Guni mit ihrer Fehlermeldung schon beantwortet, aber ich hatte die Definition in wordreference.com gesehen und kannte auch das englische "partiality", deswegen wollte ich es doch nochmal genauer wissen. Doch wie ich sehe, hatte Guni recht: parcialidad ist weder partiality noch Vorliebe.

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: parcialidad - auch
Autor: Al Medock 
Datum: 18. Mai 2012  12:36

Hali, wenn du aus einer Auswahl an Süßigkeiten der Schokolade den Vorzug gibst, bedeutet das nicht dass du eine Vorliebe für diese hast, sondern dass die anderen Süßigkeiten dir (noch) weniger munden, weil du vielleicht gar keine Vorliebe für Süßigkeiten hast und nur zB. aus Höflichkeit zur Schokolade zulangst!
Im PONS steht unter parcialidad auch die Übersetzung Parteilichkeit, was ja auch eine Art von Bevorzugung ist!
Also ersetze Vorliebe durch Parteilichkeit
meint Al mfG. dabei wohl wissend dass du das jetzt justament nicht machen wirst, denn: Ich kenne meine Pappenheimer :)



Nachricht editiert (18. Mai 2012  12:47)

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: parcialidad - auch
Autor: Jesus Gil 
Datum: 20. Mai 2012  12:06

Vorliebe= predilección: (Del lat. prae, pre-, y dilectĭo, -ōnis): 1. f. Cariño especial con que se distingue a alguien o algo entre otros (es positivo, no negativo, siempre se dice (si es en primera persona) con alegría, 'recochineo'(*), no con sentimiento de culpa por estar 'enganchado' a algo).

partiality : parcialidad (Voreingenommenheit), predilección (Vorliebe).

namely : a saber, es decir, esto es, o sea.
nämlich : precisamente, concretamente, o sea, esto es, es que, es decir, a saber.

*recochineo: sin recochineo: Spaß beiseite; y encima me viene con recochineo : und er macht sich obendrein noch über mich lustig / und er hat sich obendrein noch über mich lustig gemacht.



Mensaje editado (20 May. 12  12:19)

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: parcialidad - auch
Autor: jordi picarol 
Datum: 20. Mai 2012  12:32

.



Mensaje editado (20 May. 12  13:53)

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Thread-Ansicht Neueres Thema  |  Älteres Thema


Anmelden
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.
Benutzername
Passwort
Meine Logindaten auf diesem Computer speichern
 
Passwort vergessen?
Registrierung
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.

Nutzungsbedingungen   © Lingua-Group