DIX: Dictionary German - Spanish - English

Forums - bersetzungen/Traducciones

http://dix.osola.comDIX: German-Spanish Dictionary, Spanish dictionary for spanish to english and english to spanish translation , English-German
Term:    Bookmark and Share
Double click on any word to translate. This lookup from your webpage
Go to Topic  |  Threaded View  |  Search  |  Sign in (required to post message) Newer Topic  |  Older Topic
Forums: Translations German-Spanish: bordo - borda. Was ist was?
Author: Hali (---.pool.mediaWays.net)
Date: May 25th, 2012. 20:03

Vielleicht sollte ich mit dem deutschen "Bord" anfangen, denn im DIX herrscht ein schnes Durcheinander.

DAS Bord = ein Brett, eine Ablage, ein Gestell, wie z.B. das Bcherbord, Wandbrett, Bcherbrett
DER Bord = Schiffsdeck, Flugzeuginneres: Es wird meistens in Ausdrcken gebraucht wie: an Bord gehen, von Bord gehen, ber Bord werfen, auch figurativ: seine Sorgen ber Bord werfen usw.

Im Spanischen gibt es bordo und borda, aber auch laut RAE motor fuera de bordo (UND) de borda (!)
el bordo = Lado o costado exterior de la nave. Das wre im Deutschen die Lngsseite des Schiffs, die Schiffswand. "an Bord" ist "a bordo": En una embarcacin y, por ext., en otros vehculos. Comer a bordo.
Danach mte el bordo - DER Bord sein.

la borda = 1. f. Mar. Canto superior del costado de un buque. Also die obere Kante, mit anderen Worten die Reling. Von daher gesehen knnen alle Dinge/Personen die BER Bord gehen: caer por la borda. Trotzdem ist die bersetzung von borda nicht Bord, meine ich, sondern Reling oder Bordkante.

Im DIX steht wie gesagt ein heilloses Durcheinander:
der Bord - la borda (mu das nicht "bordo" heien?)
das Bord (Schiff) - el bordo (siehe oben: DAS Bord = das Brett, bordo heit das sicher nicht.)
das Bord - el estante (scheint mir richtig)
das Bord (Schiff) - el tabln (es mte schon ein Bcherbord auf dem Schiff sein oder eine Schiffsplanke)
alles ber Bord werfen - echar todo por la borda [fig.] (sagt man das auch im bertragenen Sinn im Spanischen?)
an Bord gehen - subir a bordo (scheint mir richtig)
etwas ber Bord werfen - arrojar algo por la borda (klingt auch richtig. Ist das auch figurativ gemeint?)

Es wre schn, wenn jemand Ordnung in das Chaos bringen knnte. Vielleicht einfach kopieren und zustimmen oder ablehnen. Dann wre mir schon viel geholfen.
Danke!

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: bordo - borda. Was ist was?
Author: Jesus Gil (---.255.18.95.dynamic.jazztel.es)
Date: May 25th, 2012. 21:49

Te pongo lo que encuentro en Duden (las definiciones alemanas no las pongo para ensearte nada, slo como referencia) y las traducciones de algunos ejemplos.

der Bord :
1. oberer Rand eines Schiffes [an den sich das Deck anschliet]; Schiffsdeck. (ejemplos):

-etwas ber Bord werfen (vom Schiff ins Wasser werfen) : arrojar algo por la borda.
-ber Bord gehen (vom Schiff ins Wasser fallen, ins Wasser gesplt werden) : caerse por la borda (darse un buen chapuzn).

2a. meist in bestimmten Verbindungen; das Innere, der Innenraum eines Schiffes. (ejemplos):

-an Bord eines Tankers gehen : ir a bordo de un petrolero.
-Fracht an Bord nehmen : subir cargamento a bordo.
-von Bord gehen : desembarcar (bajar de abordo).

2b. meist in bestimmten Verbindungen; das Innere, der Innenraum eines Autos, Flugzeugs, Raumschiffes. (ejem.):

-der Pilot ist noch nicht an Bord [der Maschine] . el piloto no est todava a bordo (de ).
-haben wir nichts zu trinken an Bord? : No tenemos nada para beber a bordo?

das Bord (muy poco empleado):
(als Ablage dienendes) an der Wand befestigtes Brett.

-ein schmales, breites Bord (Board?) : una table estrecha y ancha.
-Bcher, Glser auf ein Bord stellen, vom Bord nehmen : poner libros, las gafas en un estante (estantera), tomarlos del estante

das Bord (muy raro, anticuado)

-Rand; [kleiner] Abhang, Bschung : borde, canto; (pequea) pendiente, ladera.



Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: bordo - borda. Was ist was?
Author: Hali (---.pool.mediaWays.net)
Date: May 25th, 2012. 23:13

Danke fr die Beispiele! Sie helfen weiter, beantworten allerdings noch nicht meine Fragen.
Anscheinend hrt man im Spanischen "bordo" nur in der Verbindung "a bordo" (oder, wie ich an Deinem Beispiel sehe: de abordo). hnlich wie im Deutschen scheint so gut wie nie "der Bord = el bordo" vorzukommen. Die Beispiele 2a und 2b sind meiner Erfahrung nach die Hauptbedeutung von "Bord (m.)". Mit der Definition Nr. 1 ist tatschlich die Oberkante des Schiffes gemeint (an die das Deck anschliet). Es ist aber nicht die Begrenzung, an die sich die Passagiere lehnen: das ist die Reling - la borda. Deswegen meine ich, sei die DIX-bersetzung "der Bord - la borda" falsch (auch wenn "ber Bord gehen" "caerse por la borda" heit). Genauso falsch wie "das Bord - el bordo" (siehe oben).

Gibt es einen Unterschied zwischen estante und estantera? (das Bord)

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: bordo - borda. Was ist was?
Author: Jesus Gil (---.255.18.95.dynamic.jazztel.es)
Date: May 26th, 2012. 00:25

Atenindome a lo principal (lo dems lo desconozco) sobre borda (canto superior del costado de un buque) y bordo (todo el lado o costado exterior del barco), dira que der Bord puede traducirse por ambos, segn vaya precedido por ber (ber Bord= por la borda) o por an (an Bord= a bordo)

motor fuera borda : Auenbordmotor
La estantera consta de estantes.

DIX:
der Bord - la borda (en 'por la borda') y bordo (en 'a bordo')
das Bord (Schiff) - el bordo (creo que s tena ese significado, en el sentido del tabln, costado del buque, pero el DRAE no contempla el significado de bordo como tabln, si como costado del)
das Bord - el estante (google le da ese significado)
alles ber Bord werfen - echar todo por la borda [fig.] (sagt man das auch im bertragenen Sinn im Spanischen?: Se dice tambin en sentido figurado)
an Bord gehen - subir a bordo (scheint mir richtig: SI)
etwas ber Bord werfen - arrojar algo por la borda (klingt auch richtig. Ist das auch figurativ gemeint?; SI)



Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: bordo - borda. Was ist was?
Author: Hali (---.pool.mediaWays.net)
Date: May 26th, 2012. 00:51

Vielen Dank!
Der Auenbordmotor heit laut DRAE beides:
motor fuera de bordo (UND) motor fuera de borda. Im Prinzip logisch, gebruchlicher scheint mir letzteres zu sein.

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: bordo - borda. Was ist was?
Author: Guni (---.Red-83-58-206.dynamicIP.rima-tde.net)
Date: May 26th, 2012. 11:13

Hali, deine Fragen hat Jess ja schon alle sehr gut beantwortet. Deshalb nur eine kleine Richtigstellung zu "abordo": Es muss in diesem Zusammenhang immer auseinander geschrieben werden: a bordo, de a bordo. Es sei denn, es handelt sich um das Verb abordar oder abordo im Sinne von abordaje.

Schnes Wochenende!

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: bordo - borda. Was ist was?
Author: _Al_Medock_ (---.10.11.vie.surfer.at)
Date: May 26th, 2012. 14:04

Desde el DRAE:

bordo.

(De borde1).

1. m. Lado o costado exterior de la nave.

Die Bordwand,

2. m. bordada (‖ de una nave).

bordada1.

(De bordo).

1. f. Mar. Derrota o camino que hace entre dos viradas una embarcacin cuando navega, voltejeando para ganar o adelantar hacia barlovento.

Der Aufkreuzkurs wrde ich mal sagen, bin aber ne Landratte!

-------------------------------------------------------

borda1.

(De borde1).


1. f. Mar. Canto superior del costado de un buque.

Der Bord(rand)

2. f. Mar. Vela mayor de las galeras.

Das Gro(segel)

3. f. ant. borde (‖ extremo u orilla)

Der Rand

borde1.

(Del fr. bord, y este del franco bord, lado de la nave).


1. m. Extremo u orilla de algo.

2. m. En una vasija, orilla o labio que tiene alrededor de la boca.

3. m. bordo (‖ costado de la nave).

Und hier beit sich die Katze in den antonymen Schwanz, au weia!

Saludos
Al



Nachricht editiert (26. Mai 2012  14:07)

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: bordo - borda. Was ist was?
Author: Hali (---.pool.mediaWays.net)
Date: May 26th, 2012. 17:02

Danke nochmals! Ich werde jetzt versuchen, das Wirrwarr im DIX zu ordnen

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: bordo - borda. Was ist was?
Author: Guni (---.Red-83-58-206.dynamicIP.rima-tde.net)
Date: May 26th, 2012. 18:36

Dix ohne Hali, das wre wie Suppe mit Gabeln.

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: bordo - borda. Was ist was?
Author: Hali (---.pool.mediaWays.net)
Date: May 26th, 2012. 19:50

GRINS! Und wer ist die Suppe? Guni!

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: bordo - borda. Was ist was?
Author: Jesus Gil (---.2.22.95.dynamic.jazztel.es)
Date: May 26th, 2012. 20:54

Gracias, ha sido un desliz, un lapsus, pues yo siempre estaba hablando de bordo y borda, bajar de a bordo, pero por lo visto cierta cacofona me hizo juntarlo.

Se puede tener una interesante informacin visual metiendo tabla bordo en imgenes google.



Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: bordo - borda. Was ist was?
Author: meike (---.Red-217-125-46.staticIP.rima-tde.net)
Date: May 27th, 2012. 11:06

A ver si os ayoda:


1borda f <marina> Bord, Rand m, Reling f (eines Schiffes)
arrojar por la borda ber Bord werfen <& sentido figurado>
fuera (de) borda Auenbord-

2borda f (Gebirgs)Htte f
Sommerstall m auf der Alm

bordada f <marina> Schlag m
Gang m
Brett n
bordadas largas <marina> lange Schlge mpl
dar bordadas <marina> lavieren
<figurado y familiar> hin und her gehen, spazieren


bordo m (Schiffs)Bord m
<Guatemala> Rand, Saum m
<Mjico, Mxico> Teichdamm m
<sentido figurado> Schiff n
a bordo an Bord
al bordo an der Schiffseite, lngsseits
bordo con bordo Bord an Bord
de alto bordo seetchtig
<sentido figurado> wichtig, einflussreich
franco a bordo frei an Bord, <Abk> fob
dar bordos <marina> lavieren
ir a bordo s. einschiffen
a bordo an Bord

L.G.

Meike

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: bordo - borda. Was ist was?
Author: Hali (---.pool.mediaWays.net)
Date: May 27th, 2012. 13:08

Danke, Meike!
Da sind noch etliche Ausdrcke bei, die man neu ins DIX bernehmen knnte. (Das mu dann aber jemand tun).

Einmal schreibst Du allerdings
a bordo an Bord
spter steht dann
a bordo an Bord

Ist das erste ein Druckfehler oder gibts das tatschlich auch?

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: bordo - borda. Was ist was?
Author: _Al_Medock_ (---.10.11.vie.surfer.at)
Date: May 27th, 2012. 14:00

Ja richtig Maga du Seeratte, nicht Aufkreuzkurs sonder Schlge machen heit das im Seemannsgarn!

LG
Al

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: xxx
Author: _Al_Medock_ (---.10.11.vie.surfer.at)
Date: May 28th, 2012. 00:25

Crticas personales hacia otros miembros del foro, comentarios ofensivos y/o xenfobos no estn permitidos en este foro. Por este motivo su aporte fue eliminado por los administradores

Persnliche Kritiken an anderen Forumsmitgliedern, beleidigende und/oder rassistische Bemerkungen haben in diesem Forum nichts zu suchen. Ihr Beitrag wurde daher von der Administration gelscht.


Suggest new translation into dictionary
Threaded View Newer Topic  |  Older Topic


Sign in
Your username and password are valid on all pages from DIX, however, you have to login on each domain independently.
Username
Password
Remember my login
 
Forgot Your Password?
Registration
Your username and password are valid on all pages from DIX, however, you have to login on each domain independently.

Disclaimer   © Yalea Languages