|
Markieren oder Doppelklick auf beliebiges Wort um es zu übersetzen.
Diese Suche von Ihrer Webseite
|
| Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Ausgleich |  |
Autor: anthony Datum: 31. Mai 2012 13:28
wobei (relativisch):
por lo cual
en lo cual
con lo cual
a lo cual
a cuyo efecto
siendo necesario:
wobei es notwendig ist
siendo imprescindible que:
wobei es unerlässlich ist, dass
lo que me hace venir a la mente...
wobei mir gerade einfällt ...
debería usted haber tenido cuidado-cuidado de qué?
Sie hätten aufpassen sollen –aufpassen, wobei denn?
wobei (interrogativ):
cómo?
en qué situación?
wobei ist das passiert?
cómo ha pasado eso?
kannst du mir helfen –wobei?
puedes ayudarme? a qué?
puedes ayudarme? en qué?
---------------------------------------------------------------
eben:
justamente
genau darauf kommt es eben an:
justamente se eso se trata
eben so wie:
tal cual
eben deswegen:
por lo tanto
sein so wie man eben ist
ser tal cual
eben deshalb:
por lo mismo
das interessiert mich eben:
es que me interesa
das ist es ja eben:
pero si es eso precisamente
nein, eben nicht:
no, precisamente eso no
er ist (gerade)eben angekommen und wartet auf dich:
acaba de llegar y te está esperando
ich lese (gerade)eben Rubinsteins Autobiographie:
estoy leyendo la autobiografía de Rubinstein
(gerade) eben habe ich erfahren, dass C. J. Cela den Nobel Preis bekommen hat:
acabo de enterar de que se le acaba de conceder el premio Nobel a C. J. Cela
haben Sie mit ihr gesprochen? –gerade eben:
ha hablado con ella? –hace un momento
das ist es eben:
claro, ese es el asunto
Saludos
|
| Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen |
| Foren: Übersetzungen/Traducciones |
| Themen | Autor | Datum |
| luismi | 29. Mai 2012 11:40 |
| anthony | 29. Mai 2012 13:49 |
| jordi picarol | 29. Mai 2012 14:30 |
| Auradrin | 31. Mai 2012 00:22 |
| luismi | 31. Mai 2012 12:44 |
| anthony | 31. Mai 2012 13:28 |
| Hali | 31. Mai 2012 13:29 |
| Hali | 31. Mai 2012 13:30 |