buenas a todos...
¿podéis decirme cómo se diría en alemán? (me refiero a sectores laborales....¿Bereich?
mi traducción en fin..no me fío de ella demasiado...
Sector de la educación
Sector de la educación universitaria
Sector de la cultura
3. (Berufserfahrung im) Verbandsumfeld, (in) Forschungs- und Wissenschaftseinrichtungen, (in der) Politik und Verwaltung oder (in) Wirtschaftsunternehmen
Te recomiendo comparar el uso en tipicos anuncios de empleo.
o sea, que si me pone por ejemplo "Bereich:" del trabajo, yo pongo directamente Finanzen, o Rechts, o Educación ¿no?
pues muchas gracias....lo tendré en cuenta
Periquito,
En Austria se dice, dependiente del contexto también Sektor.
Sugiero:
Sector de la educación (Aus)Bildungssektor, (Aus)Bildungsbereich
Sector de la educación universitaria akademischer (Aus)Bildungs/sektor/bereich
Sector de la cultura Kultur/sektor/bereich
ciclos formativos de grado medio formende Zyklen mittleren Grades