DIX: Dictionary German - Spanish - English

Forums - Übersetzungen/Traducciones

http://dix.osola.comDIX: German-Spanish Dictionary, English-Spanish , English-German
Term:    Bookmark and Share
Double click on any word to translate. This lookup from your webpage
Go to Topic  |  Threaded View  |  Search  |  Sign in (required to post message) Newer Topic  |  Older Topic
Forums: Translations German-Spanish: Verzwickt
Author: Gaby 
Date: Jun 11th, 2012. 20:46

Hallo allerseits. Bin gerade dabei eine Aufsatz über meinen Urgrossvater zu übersetzen. Von Deutsch ins Spanisch.

Der Autor schreibt:

Erwähnt und gewürdigt werden Fränkels Stiftungen und Schenkungen von seinen Zeitgenossen Karl Bauer und Heinrich Kloppenburg sowie bezogen auf den Julius-Wolff-Brunnen von Martin Hartmann und den Kinderhort Marienburger Höhe von Hartmut Häger.

Mein Versuch:

Karl Bauer y Heinrich Kloppenburg, contemporáneos de Fränkel, mencionan y honran las fundaciones y donaciones de éste; Martin Harmann hace lo propio respecto de la fuente Julius-Wolff como así Harmut Häger de la guardería Marienburger Höhe.

Stimmt das so ungefähr sinngemäss?

Mil gracias por anticipado!

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: Verzwickt
Author: Guni 
Date: Jun 11th, 2012. 21:26

Claro que sí, Gaby. Todo correcto. Sólo las Stiftungen no son fundaciones sino también donaciones o aportaciones en este contexto.

¿Qué bien que hayas tenido un bisabuelo tan generoso!

Un saludo, G.

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: Verzwickt
Author: Gaby 
Date: Jun 11th, 2012. 21:30

Si, mi bisabuelo fue un capo total. Lamentablemente, por esas circunstancias históricas que le tocó vivir a Alemania, no se lo reconocieron nunca, es más, tuvo que escapar como una laucha. Ya sabés a lo que me refiero. Hoy hay un profesor universitario en Hildesheim que quiere honrarlo y escribió este "Aufsatz" (como él le dice) y por el diario alemán en Argentina tomó contacto con la familia en Argentina. Sumamente interesante.

En cuanto a Stiftung = fundación? Porque de hecho creó fundaciones también. Así por lo menos lo entendí: hizo generosas donaciones y creó fundaciones.

Gracias por tu rápida respuesta. Es que me había enmarañado un poco.

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: Verzwickt
Author: Guni 
Date: Jun 11th, 2012. 21:59

Si tu bisabuelo también creó fundaciones, entonces perdona; Stiftung es evidentemente fundación, pero también puede ser una donación. Y claro, a falta de más conexto ... ¡metí la pata!

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: Verzwickt
Author: Gaby 
Date: Jun 11th, 2012. 22:01

Naaaa...todo bien, Guni, no es para tanto! Gracias mil por tu ayuda.
Besos.

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: Verzwickt
Author: Al Medock 
Date: Jun 12th, 2012. 14:14

Dein Urgroßvater war ein feiner und humaner Mensch, Gaby und du hast viel von ihm an dir!

Saludos
Al



Nachricht editiert (12. Jun. 2012  14:18)

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: Verzwickt
Author: Al Medock 
Date: Jun 12th, 2012. 14:29

Schau mal, vielleicht findest du ihn da:
http://de.wikipedia.org/wiki/Fränkel

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: Verzwickt
Author: Gaby 
Date: Jun 12th, 2012. 14:34

Danke Al, aber in der Liste sind keine meiner Vorfahren. Fränkel war auch kein so ausgefallener Name, wie ich mittlerweile feststellen konnte. Info habe ich eine Menge.
LG

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: Verzwickt
Author: Al Medock 
Date: Jun 12th, 2012. 15:15

Schade!
Magst nicht den ganzen Artikel ins Forum stellen?!



Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: Verzwickt
Author: Gaby 
Date: Jun 12th, 2012. 15:20

26 Seiten PDF Datei. Das geht wohl nicht. Im Internet ist der Artikel nicht.

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: Verzwickt
Author: Al Medock 
Date: Jun 12th, 2012. 17:02

Nee, das geht wohl nicht. Schade!



Suggest new translation into dictionary
Threaded View Newer Topic  |  Older Topic


Sign in
Your username and password are valid on all pages from DIX, however, you have to login on each domain independently.
Username
Password
Remember my login
 
Forgot Your Password?
Registration
Your username and password are valid on all pages from DIX, however, you have to login on each domain independently.

Disclaimer   © Lingua-Group