DIX: Wörterbuch Deutsch - Spanisch - Englisch

Foren - Übersetzungen/Traducciones

http://dix.osola.comDIX: Deutsch-Spanisch Wörterbuch, Online Wörterbuch Spanisch für Spanisch-Englisch und Englisch-Spanisch Übersetzungen , Deutsch-Englisch
Begriff:    Bookmark and Share
Markieren oder Doppelklick auf beliebiges Wort um es zu übersetzen. Diese Suche von Ihrer Webseite
Gehe zu Thema  |  Thread-Ansicht  |  Suchen  |  Anmelden (nötig um Beitrag zu verfassen) Neueres Thema  |  Älteres Thema
Foren: Übersetzungen/Traducciones: da hört sich der Spaß auf
Autor: Guni 
Datum: 17. Jun. 2012  14:08

Im Dix findet man mehrmals diesen Ausdruck: da hört sich der Spass auf. Ist das nicht falsch? Muss es nicht heissen: Da hört der Spass auf? Bei mir hört SICH der Spass nie auf, obwohl ich sage: Da hört sich doch alles auf!

Bevor ich sechs (vermeintliche?) Fehler melde, möchte ich mich doch lieber vergewissern.

Gruss, G.

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: da hört sich der Spaß auf
Autor: anthony 
Datum: 17. Jun. 2012  14:20

Guni,

da hört "sich" der Spaß auf ist Mundart (Dialekt) und ist falsch. (Also) da hört der Spaß auf ist 100%ig richtig !!!

LG



Nachricht editiert (17. Jun. 2012  14:22)

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: da hört sich der Spaß auf
Autor: Guni 
Datum: 17. Jun. 2012  14:41

Das freut mich aber, Toni! Ich war schon besorgt um meine Deutschkenntnisse.

Und warum sagt man "da hört sich alles auf"? Oder ist das auch Mundart und eigentlich falsch?

Liebe Grüsse, G.

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: da hört sich der Spaß auf
Autor: anthony 
Datum: 17. Jun. 2012  14:45

Da hört (sich) doch alles auf!

Bedeutet:
Nun ist aber genug! Das ist umgangssprachlich; ein Ausruf der Verärgerung !

LG

PS:
Synonym-Details zu: 'Da bleibt einem (ja) die Spucke weg! · Da hört sich doch alles auf! · Das ist eine bodenlose Frechheit! Das ist ja wohl das Allerletzte! Das wäre ja noch schöner! etc.

Assoziationen:

Chuzpe · Dreistigkeit · Frechheit · ...



Nachricht editiert (17. Jun. 2012  15:02)

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: da hört sich der Spaß auf
Autor: Hali 
Datum: 17. Jun. 2012  16:28

Ich habe mal gegoogelt und Folgendes gefunden:

Da hört sich der Spaß auf 21 400 Treffer
Da hört der Spaß auf 91 000
Da hört sich doch alles auf 17 600
Da hört doch alles auf 9 480

Verbürgt ist die Redewendung "Da hört (sich) doch alles auf" als umgangssprachlich, weil ja die Bedeutung eine ganz andere ist: Nun ist es aber genug!
Vermutlich haben einfach viele Leute ANALOG dazu auch den aufhörenden Spaß reflexiv gemacht. Jedenfalls kann ich mir nur so die vielen Treffer erklären. Für Dialekt halte ich es nicht, aber wie Tony schlicht für falsch.
Warum ist es dann bei "Da hört sich doch alles auf" richtig? Was bei dem einen erlaubt ist, dürfte doch beim anderen nicht verboten sein, oder?
Ich finde Deine Frage so interessant, daß ich canoo.net deswegen angeschrieben habe. Mal sehen, was ich für eine Antwort bekomme.

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: da hört sich der Spaß auf
Autor: Guni 
Datum: 17. Jun. 2012  16:59

Da bin ich mal gespannt!

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: da hört sich der Spaß auf
Autor: anthony 
Datum: 17. Jun. 2012  17:32

Guni,

Du brauchst keinesfalls "gespannt" sein, denn:
da hört "sich" der Spaß auf,

ist schlicht und einfach falsch, wie ich Dir ja schon oben sagte ! Das ist "Mundart" und sonst gar nichts. Ich habe jetzt auch mal aus Jux und Tollerei gegoogelt und mein Ergebnis ist eindeutig, OBWOHL für mich Mr. Google kaum Aussagekraft hat, denn dort habe ich inzwischen so viele Fehler gefunden (Grammatik), dass man sich darauf überhaupt nicht verlassen sollte, also hier das Ergebnis für:

(Also)da hört der Spaß (aber) auf
Ungefähr 16.800.000 Ergebnisse



Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: da hört sich der Spaß auf
Autor: Jesus Gil 
Datum: 17. Jun. 2012  17:48

En DUDEN encuentro:

auf­hö­ren:

a. nicht länger andauern; enden
Beispiel
-(umgangssprachlich) da hört der Spaß auf (das kann man nicht länger einfach so hinnehmen)

Wendungen, Redensarten, Sprichwörter
- da hört [sich] doch alles auf! (umgangssprachlich; nun ist es aber genug!; das ist ja unerhört!)

b. ...



Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: da hört sich der Spaß auf
Autor: anthony 
Datum: 17. Jun. 2012  17:51



VÉASE ARRIBA !!!!!



Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: da hört sich der Spaß auf
Autor: Hali 
Datum: 18. Jun. 2012  19:31

So, ich habe jetzt die Antwort bekommen: Also mit unserer Meinung, "da hört sich der Spaß auf" sei schlicht falsch, haben wir unrecht. Es ist genauso umgangssprachlich wie "da hört sich doch alles auf". Hier der Wortlaut meiner Mail und der Antwort von Dr. Bopp:

Frage:
Zitat:

Da hört sich doch alles auf! (Umgangssprache). Wie läßt sich dieses Reflexivpronomen begründen, oder ist es schlicht falsch? Falls nicht, darf man dann auch analog sagen "Da hört sich der Spaß auf"? Google zeigt immerhin über 24 000 Treffer. Das ist mehr als bei "Da hört sich doch alles auf".
Vielen Dank im Voraus!

Antwort:
Zitat:

Die Wendung "Da hört sich doch alles auf!" ist umgangs- oder regionalsprachlich. Das gilt auch für "Da hört sich der Spaß auf!" oder "Da hört sich der Gurkenhandel auf!" Solche Wendungen sind nicht grundsätzlich falsch. Sie gelten aber als nicht standardsprachlich, das heißt, sie sollten nur in der Umgangssprache verwendet werden.

Das "sich" kann evtl. anhand der Wortgeschichte erklärt werden. Ich kenne den genauen Ursprung leider nicht. In der heutigen Sprache handelt es sich einfach um eine reflexive Verwendung des Verbs "aufhören". Bei solchen reflexiven Konstruktionen hat das Reflexivpronomen manchmal keine deutliche eigene Bedeutung mehr. So ist die Bedeutung von "sich" auch in zum Beispiel "sich beeilen", "sich um etwas kümmern", "sich weigern" oder "es handelt sich um" kaum (mehr) ersichtlich.

Soweit zu canoonet. Mit anderen Worten, wenn Du den Satz als Fehler melden willst, so müßte man nur "umgangssprachlich" dahinter schreiben...



Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: da hört sich der Spaß auf
Autor: Guni 
Datum: 19. Jun. 2012  21:44

Vielen Dank, Toni, Hali und Jesús! Also hat sich laut canoo in beiden Ausdrücken ein umgangssprachliches „sich“ eingeschlichen. Ich war ja wie Toni und Hali der Meinung, „da hört SICH der Spass auf“ sei absolut falsch. So sieht es auch der Duden, der diese Möglichkeit gar nicht erwähnt. Ich allerdings dachte, „da hört SICH doch alles auf“ sei vollkommen richtig. Naja, man lernt nie aus.

Beste Grüsse, G.



Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: da hört sich der Spaß auf
Autor: Al Medock 
Datum: 20. Jun. 2012  13:40

Synonyme zu sich:

Lt. DUDEN:
einander, eine die andere, einer den anderen, sich gegenseitig, untereinander

Lt. DWDS:
einander, gegenseitig,

Da hört sich (untereinander) der Spaß (aber) auf.

Das "sich (untereinander)" bezieht sich also auf eine mehr oder weniger definierte Gruppe von Menschen, während die Formulierung ohne "sich (untereinander)" ein allgemein gültiges Faktum zum Ausdruck bringen möchte,

meint Al



Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: da hört sich der Spaß auf
Autor: Hali 
Datum: 20. Jun. 2012  16:47

Interessante Deutung!

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: da hört sich der Spaß auf
Autor: Al Medock 
Datum: 20. Jun. 2012  22:16

Hali,
Tand Tand ist das "Gebilde" aus "Menschenhand" ob materiell oder geistig!
http://www.youtube.com/watch?v=gaeccJJa-Kw

Permito te llamar me Al, como yo me permito llamarte Hali!

Saludos
Al

PD.
Etwas zum Lachen, fallls man das Lachen noch nicht ganz verlernt hat jeje
http://www.wienerzeitung.at/dossiers/sommerloch_2011/futter_fuer_das_sommerloch/383891_Beim-Klopapier-hoert-sich-der-Spass-auf.html



Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: da hört sich der Spaß auf
Autor: Jesus Gil 
Datum: 21. Jun. 2012  07:09

Al, permíteme.


Dices: "yo me permito llamarte Hali!" Bien escrito¡
Igual debe ser: Te permito llamarme Al.

Te deseo un buen día.



Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: da hört sich der Spaß auf
Autor: Al Medock 
Datum: 21. Jun. 2012  13:20

Jesús,
!Mil gracias!

También yo te deseo un día muy lindo.
Saludos
Al



Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Thread-Ansicht Neueres Thema  |  Älteres Thema


Anmelden
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.
Benutzername
Passwort
Meine Logindaten auf diesem Computer speichern
 
Passwort vergessen?
Registrierung
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.

Nutzungsbedingungen   © Lingua-Group