DIX: Dictionary German - Spanish - English

Forums - Übersetzungen/Traducciones

http://dix.osola.comDIX: German-Spanish Dictionary, Spanish dictionary for spanish to english and english to spanish translation , English-German
Term:    Bookmark and Share
Double click on any word to translate. This lookup from your webpage
Go to Topic  |  Threaded View  |  Search  |  Sign in (required to post message) Newer Topic  |  Older Topic
Forums: Translations German-Spanish: ¿Qué significa "überhoben"?
Author: Janto 
Date: Jul 23rd, 2012. 00:51

Estoy buscando el significado de "überhoben" pero en los diccionarios online que he visto o no aparece o aparece con significados distintos.

¿Me podeis decir su significado en español y en caso de ser un participio el verbo de donde viene?.

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: ¿Qué significa "überhoben"?
Author: jordi picarol 
Date: Jul 23rd, 2012. 01:12

Aquí tienes el infinitivo, sus significados en alemán y sus sinónimos. Cúrratelo un poquito.
http://www.duden.de/rechtschreibung/ueberheben.
Saludos
Jordi

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: ¿Qué significa "überhoben"?
Author: Liita 
Date: Jul 23rd, 2012. 13:57

Hola Janto:

conozco 'sich überheben', 'überhoben' es el participio; puede tener varios significados, según contexto. Si nos pones algo más, a lo mejor te podemos ayudar más y más precisamente y no te hace falta 'currártelo', ni mucho ni poco.

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: ¿Qué significa "überhoben"?
Author: jordi picarol 
Date: Jul 23rd, 2012. 14:46

Con un poco de suerte Liita nos descubre un sistema para aprender alemán sin "currárselo ni mucho ni poco". A eso si que se le llamaría "ayudar" Yo me apunto.
Saludos
Jordi

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: ¿Qué significa "überhoben"?
Author: Janto 
Date: Jul 23rd, 2012. 16:42

gracias Liita, el problema es que no me acuerdo donde exactamente lo leí, pero era un economia y empresas.

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: ¿Qué significa "überhoben"?
Author: Janto 
Date: Jul 23rd, 2012. 16:49

mira, un catalan nunca va a dar lecciones de currar a nadie, que sois peores que los andaluces del PER. Qué, estareís contentos despues de haber saquedado y destruido España ¿verdad? el problema de que los catalanes nos hayais dejado en quiebra está en que ya no podeis seguir robandonos y vais a caer vosotros también, pero no os importanta tanto como destruir a vuestra odiada España.

Pues que te quede claro, cataluña es España pero los catalanes no sois españoles, y un día vais a pagar carisimo lo que habeis hecho. Vete comprando un flotador no sea que acabeis todo los catalanes en el mar.

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: ¿Qué significa "überhoben"?
Author: Guni 
Date: Jul 23rd, 2012. 17:31

Janto, esa erupción de odio irracional está totalmente fuera de lugar. Si no estás de acuerdo con alguien, al menos dilo con un mínimo de educación, pero ahórranos tales parrafadas. Me parece vergonzoso.

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: ¿Qué significa "überhoben"?
Author: jordi picarol 
Date: Jul 23rd, 2012. 18:00

Gracias, Guni. Era lo que me faltaba por ver, un racista entre nosotros.
Saludos
Jordi

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: ¿Qué significa "überhoben"?
Author: enpep 
Date: Jul 23rd, 2012. 18:20

Off topic, entschuldigen Sie mich bitte...
Jordi, definitivament Espanya mai no serà com Alemània, Catalunya poster si... No em puc imaginar a un alemany dient quelcom així dels bavaresos...

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: ¿Qué significa "überhoben"?
Author: Jesus Gil 
Date: Jul 23rd, 2012. 18:42

überheben expresa una liberación o un exceso: überheben (vt)= librar, dispensar de; sich überheben= derrengarse (al levantar cargas), lesionarse, pero también ser o mostrar prepotencia, arrogancia.



Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: ¿Qué significa "überhoben"?
Author: jordi picarol 
Date: Jul 23rd, 2012. 19:12

Ni crec que el trobis. Un element com aquest, tan ple d'odi i tan irracional,no ens fa cap falta en aquest fòrum. Per sort no crec que ningú li doni la raó.
Salutacions
Jordi

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: ¿Qué significa "überhoben"?
Author: Guni 
Date: Jul 23rd, 2012. 19:28

No me entero de (casi) nada ...

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: ¿Qué significa "überhoben"?
Author: jordi picarol 
Date: Jul 23rd, 2012. 20:30

Bueno, perdona, Guni. En principio se puede tener la impresión de que por ser una lengua romance se entiende sin más, pero claro, yo el portugués o el rumano tampoco los entiendo así como así. :-)
Pues enpep dice: Definitivamente, España nunca será como Alemania, Catalunya quizá sí... No me puedo imaginar a un alemán diciendo algo así de los bávaros.
Yo contesto: Ni creo que lo encuentres. Un elemento como este, tan lleno de odio y tan irracional, no nos hace ninguna falta en este foro. Por suerte no creo que nadie le dé la razón.
Son opiniones, claro.
Gracias y perdona de nuevo.
Saludos
Jordi

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: ¿Qué significa "überhoben"?
Author: newramp 
Date: Jul 23rd, 2012. 21:13


a los administradores:

Solicito que sea eliminado el comentario ofensivo de Janto, por favor.

un saludo,
NR

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: ¿Qué significa "überhoben"?
Author: Hali 
Date: Jul 23rd, 2012. 22:28

Schön wäre es, Newramp, aber es geht noch einfacher: Janto sollte das eigentlich selber löschen. So etwas gehört und paßt nicht in unser Forum.
Vor gerade mal zwei Tagen haben wir "el día del amigo" mit Gaby begangen, und nun das! Wie traurig!

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: ¿Qué significa
Author: Liita 
Date: Jul 24th, 2012. 07:50

Zum Ausbruch von Janto möchte ich nur sagen, dass er soooo aus dem blauen Himmel nicht kam. Wenn ich eine Frage stelle, möchte ich auch nicht gerne gesagt bekommen, ich solle das im Duden 'stucken' (falls ihr den Ausdruck kennt).

Zur Frage als solcher, die bei eurer Diskussion fast ganz untergegangen ist:

ÜBERHOBEN: parece ser - si es un texto de Economía - que era 'hat/ haben sich überhoben' e iba en el sentido de que alguien 'se cargó demasiado (en el plato, en sentido figurado), se sobrecargó, no pudo con lo que se había propuesto'...

Claro que también podría ser lo que propuso Jesús Gil.

A ver si a alguien se le ocurre una expresión adecuada en castellano, ya que efectivamente no figura en los diccionarios.

Saludos.


EDIT:

Hier eine Fundstelle aus dem Netz, vom 12.06.12

Heute morgen im Hörfunk Bayern II.Endlich einmal die Wahrheit. Interxview mit einem Spanier (Insider). “Es ist eine Katastrophe, was hier passiert. Es werden spanische Banken gerettet, die sich verzockt haben. Die haben sich überhoben mit der Ausreichung von Krediten für Immobilien, die längs der Mittelmeerküsten die Natur verschandeln. Es wäre besser, diese Banken plete gehen zu lassen. Es ist völlig falsch, hier weiter Spielgeld zur Verfügung zu stellen.” Die erste wahre Stellungnahme, die ich gehört habe und ich meinte, mich selbst reden zu hören. Wo soll der ganze Blödsinn noch hinführen ? Aber die deutschen Banken werden wieder profitieren, weil alle GR, SPA und andere ihre Konten in den Heimatländern abräumen und hier einzahlen.

Hervorhebeung von mir.



Nachricht editiert (24. Jul. 2012  08:14)

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: ¿Qué significa
Author: Guni 
Date: Jul 24th, 2012. 12:04

Liita, du schreibst:

„Zum Ausbruch von Janto möchte ich nur sagen, dass er soooo aus dem blauen Himmel nicht kam. Wenn ich eine Frage stelle, möchte ich auch nicht gerne gesagt bekommen, ich solle das im Duden 'stucken' (falls ihr den Ausdruck kennt).“

Ich meine, jeder hat das Recht, mit anderen nicht einverstanden zu sein. Und jeder hat auch das Recht, es den anderen zu sagen. Aber was Janto da gemacht hat, das ist etwas ganz anderes. Das hat nichts mehr mit Recht auf freie Meinungsäusserung zu tun, eher mit ... naja, ich sag es besser nicht. Wenn ich Sätze lese wie „un día vais a pagar carisimo lo que habeis hecho“ und „no sea que acabeis todo los catalanes en el mar“, dann hört bei mir der Spass auf!

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: ¿Qué significa "überhoben"?
Author: anthony 
Date: Jul 24th, 2012. 12:18

stucken:
bimsen, büffeln, einstudieren, lernen, ochsen, pauken

currarse:
sich durchackern durch

sich überheben:
sich überschätzen,
hoch hinauswollen
sich "übernehmen"
zu viel wollen und es nicht "bewältigen" können !

Quote:

Die haben sich "übernommen, sich überschätzt" mit der Ausreichung von Krediten für Immobilien, die längs der Mittelmeerküsten die Natur verschandeln.

Was ist aus diesem Dix bloß geworden ? Hatte man sich früher jeden Tag gefreut hier reinzuschauen, sich mit netten Leuten unterhalten zu können, Spaß zu haben und dabei auch noch viel zu lernen, geht es heute nur noch darum, wer sich mit wem hier "anlegt", wer wen beleidigt und welche Stänkereien von wem hier vom Stapel gelassen werden ! Der Spaß an der Freud, der wird einem fast tagtäglich genommen, sodass man allen Ernstes schon überlegt, sich aus dem Dix zu verabschieden, was gewissen Leuten mit Sicherheit gut gefallen würde, mal sehen, vielleicht tue ich diesen Leuten bald den Gefallen, dauert nicht mehr lange !!!

Schönen Tag noch




Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: ¿Qué significa "überhoben"?
Author: Jesus Gil 
Date: Jul 26th, 2012. 06:01

Y por qué puede significar cosas tan diferentes?
En ocasiones puede ser conveniente (para un hispanohablante) imaginar una palabra alemana como un gesto, una acción corporal, que va a adoptar diferente significado según sobre aquello que se aplique la acción. Por ejemplo, la palabra überheben consta de dos partes, dos acciones, la primera (a la derecha) ‘heben’, que es alzar, levantar, y la segunda ‘über’, que es sobre, por encima de. Por eso überheben significa ‘liberar’ y ‘dispensar de’; liberar o dispensar por encima de lo establecido y que lo mantenía sujeto o prisionero. Pero es también un exceso, levantar algo por encima de lo conveniente, y por ello derrengarse, lesionarse; y ya, en sentido figurado, es un liberarse y alzarse en exceso, no conteniéndose, o sea mostrándose excesivo, ‘arrogante’, ‘prepotente’, y también, claro¡, hipotecándose en exceso (¿lo que además supone de paso cierta arrogancia?). Sólo en alemán una palabra puede tener significados tan diversos, y si un buen escritor, como Thomas Mann, lo maneja bien, esos múltiples significados pueden confluir en una misma expresión, complementándose en una policromía expresiva de radiante e inteligente belleza.

Pero que también puede concentrar un significado hasta convertirlo en irritante, … para los ‘meridionales’ que supuestamente no sólo se exceden ‘contra natura’ con los créditos inmobiliarios, sino que ello supone además un acto de arrogancia. Y claro ¡, entonces sería un justo castigo que se abandonaran los bancos a su suerte, aunque ello significase que los pequeños ahorradores perdieran lo poco que tienen (porque los grandes, esos ya han sacado su dinero a paraísos fiscales, que es lo que ha contribuido a descapitalizar a los bancos). Así, se supone que se crea una UE de ‘socios’ … Se están abriendo heridas que tardarán en cicatrizar y quedarán siempre ahí, como marcas tangibles de la real DES-unión (de lo que sólo es un mercado, hoy en guer…). Y yo me pregunto: ¿de quién es la arrogancia?



Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: ¿Qué significa "überhoben"?
Author: Liita 
Date: Jul 26th, 2012. 08:28

Hola Jesús Gil:

Has escrito que: Por eso überheben significa ‘liberar’ y ‘dispensar de’

Te agradecería mucho me indicaras dónde puedo encontrar ejemplos de este uso, ya que hasta ahora desconocía este significado. Citas a Mann - será allí?

Como participio 'überhoben', usado como adjetivo, me parece que significa lo mismo que 'überzogen', i.e. exagerado. Pero no encuentro ejemplos en diccionarios o en la red.

Muchas gracias desde ya por contestar.

Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: ¿Qué significa "überhoben"?
Author: Jesus Gil 
Date: Jul 26th, 2012. 09:36

Hola, estimada Liita.

Lo he sacado de Duden:
1.(veraltend) entheben
2.anmaßend sein, sich überheblich zeigen
3. (landschaftlich) sich verheben

aunque aparece como anticuado, pero eso no quita nada a la lógica del significado. Lo que Thomas Mann me enseñó es la superposición de significados en una misma palabra, en una expresión dada, lo que maneja magistralmente.

Saludos.



Suggest new translation into dictionary
Forums: Translations German-Spanish: Re: ¿Qué significa "überhoben"?
Author: Liita 
Date: Jul 26th, 2012. 09:47

Gracias mil, Jesús Gil.

Suggest new translation into dictionary
Threaded View Newer Topic  |  Older Topic


Sign in
Your username and password are valid on all pages from DIX, however, you have to login on each domain independently.
Username
Password
Remember my login
 
Forgot Your Password?
Registration
Your username and password are valid on all pages from DIX, however, you have to login on each domain independently.

Disclaimer   © Lingua-Group