DIX: Wörterbuch Deutsch - Spanisch - Englisch

Foren - Übersetzungen/Traducciones

http://dix.osola.comDIX: Deutsch-Spanisch Wörterbuch, Englisch-Spanisch , Deutsch-Englisch
Begriff:    Bookmark and Share
Markieren oder Doppelklick auf beliebiges Wort um es zu übersetzen. Diese Suche von Ihrer Webseite
Gehe zu Thema  |  Thread-Ansicht  |  Suchen  |  Anmelden (nötig um Beitrag zu verfassen) Neueres Thema  |  Älteres Thema
Foren: Übersetzungen/Traducciones: número de pieza
Autor: yep 
Datum: 8. Aug. 2012  18:59

No sé si estoy en lo cierto, pero ¿"número de pieza" se traduciría por "Teilnummer"?

En ese caso la siguiente frase:

"Compruebe que el número de pieza de ambos artículos sea el mismo"

Gracias de antemano.

yep

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: número de pieza
Autor: Hali 
Datum: 8. Aug. 2012  19:28

In Linguee habe ich "Artikelnummer" oder "Teilenummer" gefunden. Ich nehme an, daß es sich um eine identische Nummer handelt, die z.B. jeder Schuh bei einem zusammengehörenden Paar hat.

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: número de pieza
Autor: anthony 
Datum: 8. Aug. 2012  20:19

número de pieza:
Stückzahl

Saludos



Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: número de pieza
Autor: AlfonsII 
Datum: 8. Aug. 2012  20:35

Hallo Tony,
für Stückzahl finde ich in PONS número de piezas.

Das passt auch zu folgendem Zeitungsartikel:
El número de piezas será abundante.
http://www.laverdad.es/albacete/v/20120803/cultura/numero-piezas-sera-abundante-20120803.html

Die Beispiele in LINGUEE beziehen sich dagegen auf número de pieza und passen zu part number bzw. Teilenummer/Artikelnummer.

Was meinst Du dazu?

Saludos

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: número de pieza
Autor: anthony 
Datum: 8. Aug. 2012  22:14


Hallo Michael,

das könnte alles seine Richtigkeit haben, aber dessen ungeachtet, ich habe im Pons gar nicht recherchiert und deshalb war für mich diese Übersetzung die logischte, seis drum, wir haben versucht, die beste Lösung zu finden !

Adiós



Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Thread-Ansicht Neueres Thema  |  Älteres Thema


Anmelden
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.
Benutzername
Passwort
Meine Logindaten auf diesem Computer speichern
 
Passwort vergessen?
Registrierung
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.

Nutzungsbedingungen   © Lingua-Group