DIX: Diccionario Alemán - Castellano - Inglés

Foros - Übersetzungen/Traducciones

http://dix.osola.comDIX: diccionario aleman español , diccionario ingles español, alemán-inglés
Término:    Bookmark and Share
Doble clic o marcar cualquier palabra para traducirla. Esta búsqueda desde su página
Ir al asunto  |  Vista plana  |  Búsqueda  |  Conectar (necesario para enviar mensajes) Mensaje previo  |  Mensaje siguiente
Foros: Traducciones/Übersetzungen: Re: Nuevo poema y 2
Autor: Hali (---.pool.mediaWays.net)
Fecha: 31 Oct. 14  14:11

Das Lied von Zenet können wir Deutschen mal wieder leider nicht hören, aber dafür habe ich mich ein bisschen mit Calderón beschäftigt und tatsächlich das gesamte Drama auf Deutsch im Internet gefunden.
Das Gedicht oben entstammt dem 1. Akt, 2. Szene:

http://www.zeno.org/Literatur/M/Calder%C3%B3n+de+la+Barca,+Pedro/Dramen/Das+Leben+ein+Traum/1.+Akt/2.+Szene

Da es in Reimform ist, ist es natürlich keine direkte Übersetzung mehr, dafür wird aber sehr schön die altertümliche Sprache nachemfunden.
So wird hier "nacer" als "werden" bezeichnet, "nací" = "ich ward" = "ich wurde (geboren)"
"empfahn" ist hier sicherlich "empfangen" im Sinne von "haben".

SIGISMUND.

Ich Armer, weh! Wie bin ich zu beklagen!
Himmel, laß mich Kund erlangen,
da du so verfährst mit mir,
welch Verbrechen ich an dir
schon durch die Geburt begangen!
Doch, ich habe mich vergangen,
ich erkenn es, weil ich ward.
Strafst du mich auch noch so hart,[13]
nenn ich gnügend deine Gründe;
denn des Menschen größte Sünde
ist, daß er geboren ward.
Nur dies eine möcht ich fassen,
um mein Unglück ganz zu sehn
(darf ich, Himmel, das Vergehn,
daß ich ward, beiseite lassen),
was dich treibt, mich mehr zu hassen,
da mich mehr straft dein Gericht.
Wurden auch die andern nicht?
Und sind sie im gleichen Falle,
welches Vorrecht haben alle,
das nur mir allein gebricht?
Auch der Vogel wird, und kaum,
durch den bunten Schmuck der Glieder,
ist er Blume mit Gefieder,
Blütenstrauß von zartem Flaum,
und schon wird des Äthers Raum
seines raschen Fluges Bahn;
wenig kümmert ihn fortan,
ob des Nestes Ruh ihm fehle:
Und ich soll, bei größrer Seele,
minder Freiheit nur empfahn?
Auch das Raubtier wird; wie nur
kaum sein Fell die schönen Flecken,
einem Sternbild gleich, bedecken
(dank dem Pinsel der Natur!),
sucht es schon der Beute Spur;
dem Bedürfnis Untertan,
folgt es grausam seiner Bahn,[15]
labyrinthisch Ungeheuer:
Und ich soll, bei edlerm Feuer,
minder Freiheit nur empfahn?
Auch der Fisch im feuchten Leer
wird, aus Laich und Schlamm entsprossen;
kaum nun, als ein Kahn mit Flossen,
sieht er sich im weiten Meer,
und schon streift er rasch umher;
fast genügt dem kecken Wahn
nicht die unermeßne Bahn,
um den Wandertrieb zu stillen:
Und ich soll, bei kräft'germ Willen,
minder Freiheit nur empfahn?
Auch der Bach wird, eine Schlange,
zwischen Blumen sich verbreitend;
kaum als Silbernatter gleitend,
feiert er im Ringelgange
mit melodischem Gesange
Blumen, die ihn mild umfahn;
denn die Allmacht hat zur Bahn
ihm die freie Flur erlesen:
Und ich soll, bei höherm Wesen,
minder Freiheit nur empfahn?
Ein Vulkan, ein Ätna heißen
kann ich bei so wilden Schmerzen;
Stücke von dem eignen Herzen
möcht ich aus der Brust mir reißen.
Welches Urteil kann entreißen,
welch Gesetz, dem Menschen eben
dieses Recht zu freiem Leben,[16]
dies Geschenk der höchsten Milde,
welches Gott sogar dem Wilde,
Vogel, Fisch und Bach gegeben?

(Wenn ich mal ganz viel Zeit habe, würde es mich reizen, die Zeilen selbst zu übersetzen, doch ich komme ja so schon kaum hinterher hinter all den Angeboten...)

Sugerir traducción nueva al diccionario
Vista plana Mensaje previo  |  Mensaje siguiente
 Foros: Traducciones/Übersetzungen
 AsuntosAutorFecha
 Nuevo poema y 2  nuevo
jordi picarol22 Oct. 14  00:39
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
jordi picarol22 Oct. 14  00:44
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
jordi picarol22 Oct. 14  01:09
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
jordi picarol23 Oct. 14  11:28
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
Liita23 Oct. 14  11:53
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
jordi picarol24 Oct. 14  11:50
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
jordi picarol27 Oct. 14  10:41
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
Hali27 Oct. 14  12:06
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
AlfonsII27 Oct. 14  18:04
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
Hali27 Oct. 14  23:02
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
jordi picarol28 Oct. 14  13:37
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
Gaby28 Oct. 14  18:39
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
AlfonsII28 Oct. 14  18:52
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
Gaby28 Oct. 14  18:59
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
jordi picarol28 Oct. 14  20:12
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
Gaby28 Oct. 14  20:51
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
jordi picarol29 Oct. 14  13:40
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
Gaby29 Oct. 14  13:44
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
jordi picarol29 Oct. 14  14:05
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
Gaby29 Oct. 14  14:48
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
jordi picarol30 Oct. 14  11:51
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
jordi picarol31 Oct. 14  11:24
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
Hali31 Oct. 14  14:11
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
jordi picarol7 Nov. 14  11:39
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
AlfonsII7 Nov. 14  14:21
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
Hali7 Nov. 14  15:11
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
jordi picarol7 Nov. 14  15:39
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
Hali7 Nov. 14  16:17
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
jordi picarol7 Nov. 14  19:46
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
Liita8 Nov. 14  09:16
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
Hali8 Nov. 14  14:31
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
Liita8 Nov. 14  17:04
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
Hali8 Nov. 14  17:43
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
jordi picarol8 Nov. 14  14:02
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
Hali8 Nov. 14  16:29
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
jordi picarol8 Nov. 14  21:23
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
Hali9 Nov. 14  01:34
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
jordi picarol9 Nov. 14  11:56
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
jordi picarol16 Nov. 14  13:52
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
Hali16 Nov. 14  17:07
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
jordi picarol16 Nov. 14  20:20
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
jordi picarol16 Nov. 14  20:26
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
Hali17 Nov. 14  02:57
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
jordi picarol17 Nov. 14  11:46
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
Hali17 Nov. 14  17:00
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
anthony17 Nov. 14  17:16
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
Hali17 Nov. 14  17:41
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
anthony17 Nov. 14  17:51
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
Hali17 Nov. 14  18:33
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
Liita18 Nov. 14  10:16
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
Hali18 Nov. 14  16:05
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
jordi picarol18 Nov. 14  16:18
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
Hali18 Nov. 14  16:40
 Re: Nuevo poema y 2  nuevo
Liita18 Nov. 14  16:56


Acceder
Su nombre y contraseña son validos para todos los dominios de DIX, pero necesita conectarse individualmente a cada dominio.
Nombre de usuario
Contraseña
Recordar mi conexión
 
¿Olvidó su contraseña?
Registro
Su nombre y contraseña son validos para todos los dominios de DIX, pero necesita conectarse individualmente a cada dominio.

Aviso legal   © Yalea Languages