DIX: Wörterbuch Deutsch - Spanisch - Englisch

Foren - bersetzungen/Traducciones

http://dix.osola.comDIX: Deutsch-Spanisch Wörterbuch, Online Wrterbuch Spanisch fr Spanisch-Englisch und Englisch-Spanisch bersetzungen , Deutsch-Englisch
Begriff:    Bookmark and Share
Markieren oder Doppelklick auf beliebiges Wort um es zu übersetzen. Diese Suche von Ihrer Webseite
Gehe zu Thema  |  Thread-Ansicht  |  Suchen  |  Anmelden (nötig um Beitrag zu verfassen) Neueres Thema  |  Älteres Thema
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Der Unterschied......
Autor: anthony (---.dyn.telefonica.de)
Datum: 1. Feb. 2017  12:50

Der Unterschied zwischen Mut, Tollkhnheit und Coolness:

Mut: Du kommst betrunken spt in der Nacht nach Hause, deine Frau steht wtend mit dem Besen in der Tr und Du fragst:"Na, noch am Kehren?"

Tollkhnheit: Du kommst betrunken spt in der Nacht mit zerzausten Haaren und Lippenstift am Hemd nach Hause, gibst deiner wtenden Frau einen Klaps auf den Hintern und sagst: "Baby, Du bist die Nchste!"

Coolness: Du kommst betrunken spt in der Nacht nach Hause, gehst ins Schlafzimmer, machst das Licht an und ziehst Dir einen Stuhl vors Bett. Wenn deine Frau fragt was das wird, sagst Du: "Na, wenn das Theater gleich losgeht will ich wenigstens in der ersten Reihe sitzen!"

Wie toll doch eine harmonische Ehe sein kann !!!;-)))



Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Der Unterschied......
Autor: Gaby (---.biogenesisbago.com)
Datum: 1. Feb. 2017  15:32

Esto es genial!!!

Soll ich bersetzen? Oder macht das ein "Deutschmuttersprachler" ????

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Der Unterschied......
Autor: Hali (---.dip0.t-ipconnect.de)
Datum: 1. Feb. 2017  17:30

Tolle Definition!

Au ja, Gaby, bersetz Du mal, schon alleine, damit ich den Unterschied zwischen Mut, Tollkhnheit und Coolness im Spanischen erkenne. ;-))
Coolness wrde ich im Deutschen als Kaltbltigkeit bezeichnen.
(valor, audacia/temeridad/osada??, sangre fra/impavidez??)

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Der Unterschied......
Autor: Gaby (---.biogenesisbago.com)
Datum: 1. Feb. 2017  18:29

Zitat:

Mut, Tollkhnheit und Coolness im Spanischen erkenne. ;-))


Ob ich den Mut dazu aufbringe?
Jetzt muss ich aber erst arbeiten. Habe wieder zu tun. Aber ich melde mich.

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Der Unterschied......
Autor: Gaby (---.biogenesisbago.com)
Datum: 1. Feb. 2017  19:18

La diferencia entre coraje, temeridad / osada / audacia e impavidez

Coraje: llegas tarde en la noche a tu casa, borracho, tu esposa, furiosa, est parada junto a la puerta y vos pregunts: Y, an barriendo?

Temeridad / osada / audacia: llegas tarde en la noche a tu casa, borracho, con los pelos revueltos y lpiz de labio en la camisa, le das a tu enfurecida esposa una palmada en la cola y decs: Beb, ahora te toca a vos / Beb, sos la que sigue (me gusta ms la primera versin).

Impavidez / Sangre fra: llegas tarde en la noche a tu casa, borracho, vas al dormitorio, enciendes la luz y acercs una silla a la cama. Cuando tu esposa pregunta qu significa eso, decs: Bueno, si ya me vas a montar una escena /si el circo ya va a comentar, por lo menos quiero estar sentado en la primera fila.

Qu grande que es un matrimonio armnico!!!

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Der Unterschied......
Autor: Hali (---.dip0.t-ipconnect.de)
Datum: 1. Feb. 2017  20:18

Applaus, Applaus!
Vos ests bomba!! GRINS!

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Der Unterschied......
Autor: anthony (---.dyn.telefonica.de)
Datum: 1. Feb. 2017  23:32

OOOOch Gaby,

ich wiederhole mich jetzt zum 850.457-igsten Mal, Du bist einfach nur zu beneiden, mit Deiner Zweisprachigkeit, als Muttersprache natrlich !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Auch ich sage begeistert: Bombe, Deine bersetzung, merci vielmals und bis morgen.

Servus



Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Der Unterschied......
Autor: Gaby (---.biogenesisbago.com)
Datum: 2. Feb. 2017  13:50

Ohhhh....danke fr die vielen Blumen!!!

Schnen Tag an alle!!!

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Der Unterschied......
Autor: jordi picarol (---.125.113.142.dyn.user.ono.com)
Datum: 3. Feb. 2017  21:05

Muy simptico el texto de Tony y muy sabrosa la traduccin de Gaby. :-))
Saludos
Jordi

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Der Unterschied......
Autor: Hali (---.dip0.t-ipconnect.de)
Datum: 4. Feb. 2017  00:10

Eins finde ich merkwrdig: Wenn man "Mut" im PONS nachschaut, findet sich nur "valor", nicht aber "coraje".
Guckt man aber unter "coraje" nach, dann finden sich "Mut, Courage" und witzigerweise auch "Wut".

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Der Unterschied......
Autor: jordi picarol (---.125.113.142.dyn.user.ono.com)
Datum: 4. Feb. 2017  01:02

Efectivamente; "coraje" puede significar las dos cosas.
Coraje

Del fr. ant. corages.

1. m. Impetuosa decisin y esfuerzo del nimo, valor.

2. m. Irritacin, ira.
---
Saludos
Jordi

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Der Unterschied......
Autor: Gaby (---.biogenesisbago.com)
Datum: 6. Feb. 2017  13:05

Debo aclarar, para la "confusin" general, que en Argentina no se usa la palabra "coraje" en el sentido de irritacin / ira.

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Der Unterschied......
Autor: jordi picarol (---.125.113.142.dyn.user.ono.com)
Datum: 6. Feb. 2017  13:43

Caramba Gaby, Si no me equivoco lo de esta cancin es argentino. Ser de otra parte del pas?
https://youtu.be/HkRR1nBoKnw
Saludos
Jordi

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Der Unterschied......
Autor: Gaby (---.biogenesisbago.com)
Datum: 6. Feb. 2017  15:08

Y ofendido en mi amor propio
quise vengar el ultraje,
lleno de ira y coraje
sin compasin los mat!

Ac el coraje se refiere al "valor" (Mut) que tuvo el ofendido a matar al "pata de lana". No es una redundancia de ira, a modo de nfasis.

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Der Unterschied......
Autor: jordi picarol (---.125.113.142.dyn.user.ono.com)
Datum: 6. Feb. 2017  16:04

Ah, pues muy bien. Como yo no considero que se pueda llamar tener valor a asesinar a una persona, imagnate el valor que deban tener los nazis. (!), siempre pens que lo de coraje solo pretenda rimar con ultraje. Si es como dices, que no lo dudo, la cancin me parece todava ms barbaridad.
Saludos
Jordi

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Der Unterschied......
Autor: Gaby (---.biogenesisbago.com)
Datum: 6. Feb. 2017  16:21

jaja, es que somos un tanto extremos ac. Basta con or las noticias todos los das! :(((

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Der Unterschied......
Autor: jordi picarol (---.125.113.142.dyn.user.ono.com)
Datum: 6. Feb. 2017  17:03

Claro, claro, ya me imagino el "coraje" que deban tener Videla y sus amigos. Por ac tambin tuvimos nuestra poca de mucho "coraje" y espero que no se repita. :-))
En cuanto a las noticias...mejor no te cuento.
Saludos
Jordi

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Der Unterschied......
Autor: Gaby (---.biogenesisbago.com)
Datum: 6. Feb. 2017  17:20

Si, veo / escucho algo de las noticias de Espaa y con mucha tristeza me digo: la pucha que somos parecidos...No podramos copiar unos de los otros las cosas buenas?

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Thread-Ansicht Neueres Thema  |  Älteres Thema


Anmelden
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.
Benutzername
Passwort
Meine Logindaten auf diesem Computer speichern
 
Passwort vergessen?
Registrierung
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.

Nutzungsbedingungen   © Yalea Languages