DIX: Wörterbuch Deutsch - Spanisch - Englisch

Foren - bersetzungen/Traducciones

http://dix.osola.comDIX: Deutsch-Spanisch Wörterbuch, Online Wrterbuch Spanisch fr Spanisch-Englisch und Englisch-Spanisch bersetzungen , Deutsch-Englisch
Begriff:    Bookmark and Share
Markieren oder Doppelklick auf beliebiges Wort um es zu übersetzen. Diese Suche von Ihrer Webseite
Gehe zu Thema  |  Thread-Ansicht  |  Suchen  |  Anmelden (nötig um Beitrag zu verfassen) Neueres Thema  |  Älteres Thema
Foren: Übersetzungen/Traducciones: an, aun, hasta, incluso
Autor: Hali (---.dip0.t-ipconnect.de)
Datum: 7. Mai 2017  15:01

Wenn man ins DRAE blickt ( http://dle.rae.es/?id=4ObzbDY), sieht er eigentlich einfach aus: der Unterschied zwischen an und aun
und die bersetzung des deutschen Wortes "sogar" durch "aun, hasta, incluso"

Escrito con acento:
1. adv. todava (‖ hasta un momento determinado). An ests a tiempo.
2. adv. todava (‖ no obstante, sin embargo). Era quien ms espacio tena y an protest.
3. adv. todava (‖ denota encarecimiento o ponderacin). Alcanz ms prestigio an que su padre. Sus palabras introdujeron an ms confusin.

Escrito sin acento:
4. adv. Hasta o incluso (Te dar 100 dlares, y aun 200, si los necesitas. Aun estando casados, dorman en habitaciones separadas.)

In den Wrterbchern findet man allgemein fr "sogar": aun, hasta, incluso
Und Stze wie:
Todos vinieron a la fiesta incluso/aun/hasta Pepe vino
He trabajado muchos aos y an/todava no tengo bastante dinero para vivir bien en mi vida
Aprobaron todos, aun [~ incluso] los que no estudian nunca.
Puedes quejarte y aun [~ incluso/hasta] negarte a venir, pero al final iremos.

Also denkt Hali, alles klar, "an" mit Akzent heit "noch" (todava) und "aun" ohne Akzent heit (unter anderem) "sogar" und wendet das Wort eifrig an in ihren bersetzungen.
Leider falsch gedacht, denn in Jordis Korrekturen wurde sie eines Besseren belehrt:

Letzten Monat war er sogar im Gefngnis.
Hali: El mes pasado aun estuvo en la carcel
Jordi: El mes pasado estuvo incluso en la crcel

..und sogar der Schraubenzieher und der Hammer sind zerbrochen
Hali: ... y aun el destornillador y el martillo estn rotos
Jordi: ...e incluso el destornillador.. -."Aun" significa todava.

Sie mssen sich sogar noch zw. Ausbildung und Abitur entscheiden:
Hali fragt vorsichtshalber: incluso (an / aun?) tienen que decidirse
Jordi: -..."incluso tienen que decidirse...", es correcto.

Nun, das heit zwar nicht, dass "aun" falsch ist, aber mittlerweile fange ich an nachzuforschen - und werde leider immer unsicherer. Vor allem aber finde ich im DIX (bzw. in meinem Archiv) eine ganze Menge frherer Beitrge. Zum Beispiel den hier. Da schreibt ein gewisser Jordi (!!!) ;-))
Zitat:

Cada una de las palabras tiene vida propia y varios usos. Puede comprobarse en el DRAE. En algunos de esos usos pueden considerarse sinnimos. Incluso y hasta son mucho ms intercambiables que "aun". Porque, quirase o no, el uso de "aun" con alguno de sus otros sentidos distintos del equivalente a "todava" queda muy literario.

Und daneben stehen folgende Beispiele:
Lo escribe incluso /hasta doscientas veces - Er schreibt es sogar zweihundertmal

He perdido todo, hasta /incluso mis llaves. (aun klingt schwerfllig) - Ich habe alles verloren, sogar meine Schlssel.

eclipsa incluso / hasta a su jefe (aun klingt unbeholfen) - er/sie stellt sogar seinen/ihren Chef in den Schatten

Hasta / incluso la hormiga quiere compaa (aun klingt unbeholfen) - Auch/sogar die Ameise hat gern Gesellschaft.

aun (hasta / incluso) estando con sus amigos, se aburre - sogar wenn er mit seinen Freunden zusammen ist, langweilt er sich

te dejo el coche y aun (hasta / incluso) el remolque si lo necesitas - ich lasse dir den Wagen und sogar den Anhnger, wenn du ihn brauchst

Hispanoteca:
- aun [hasta / incluso] / te dejo el coche y aun el apartamento si lo necesitas - ich lasse dir den Wagen und sogar das Appartement, wenn du es brauchst

Hmmmm! Da steh ich nun, ich armer Tor, und bin so klug als wie zuvor... Die einzige Lehre, die ich hier ziehen kann, ist "aun" im Sinne von "sogar" zu vermeiden, denn vom Sprachgefhl her sehe ich die feinen Unterschiede nicht.

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: an, aun, hasta, incluso
Autor: jordi picarol (---.125.113.142.dyn.user.ono.com)
Datum: 7. Mai 2017  17:16

Mira Hali, yo estoy a diario en contacto con la lengua
hablada y escrita. Te puedo asegurar que tanto "an" como "aun" tienen unos usos muy limitados en el habla corriente. Habiendo, como hay, otras palabras para expresar lo mismo, te <seguro que es preferible que las uses. Me reafirmo en mi texto que citas:
Zitat:

Porque, quirase o no, el uso de "aun" con alguno de sus otros sentidos distintos del equivalente a "todava" queda muy literario.

Incluso es preferible usar "todava". Por ejemplo:
Has terminado? An no.
En mi opinin es preferible: "Todava no"
En caso contrario, el resultado puede ser rebuscado, cuando no errneo.
Saludos
Jordi

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: an, aun, hasta, incluso
Autor: Hali (---.dip0.t-ipconnect.de)
Datum: 7. Mai 2017  22:24

Ja, das habe ich inzwischen eingesehen, wenn auch nicht verstanden. Ich werde also beide "aun"s tunlichst vermeiden.

Wenn ich Dich nochmal zitieren darf, "Incluso y hasta son mucho ms intercambiables que "aun"", dann sind auch "hasta, incluso" nicht vollstndig austauschbar. Gibt es denn Stze, in denen nur "hasta" richtig ist, aber "incluso" falsch wre, oder solche, in denen nur "incluso" mglich ist?

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: an, aun, hasta, incluso
Autor: jordi picarol (---.125.113.142.dyn.user.ono.com)
Datum: 8. Mai 2017  11:34

Pues s Hali, as es. De todos modos, siguiendo el sabio consejo: bung macht den Meister, creo que la mejor manera de aprender a usar correctamente estas expresiones es practicarlas. Y en eso estamos precisamente. :-))
Saludos
Jordi

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Thread-Ansicht Neueres Thema  |  Älteres Thema


Anmelden
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.
Benutzername
Passwort
Meine Logindaten auf diesem Computer speichern
 
Passwort vergessen?
Registrierung
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.

Nutzungsbedingungen   © Yalea Languages