DIX: Wörterbuch Deutsch - Spanisch - Englisch

Foren - Übersetzungen/Traducciones

http://dix.osola.comDIX: Deutsch-Spanisch Wörterbuch, Online Wörterbuch Spanisch für Spanisch-Englisch und Englisch-Spanisch Übersetzungen , Deutsch-Englisch
Begriff:    Bookmark and Share
Markieren oder Doppelklick auf beliebiges Wort um es zu übersetzen. Diese Suche von Ihrer Webseite
Gehe zu Thema  |  Thread-Ansicht  |  Suchen  |  Anmelden (nötig um Beitrag zu verfassen) Neueres Thema  |  Älteres Thema
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Wie übersetzen ?
Autor: anthony (---.dyn.telefonica.de)
Datum: 26. Mai 2017  22:43

Hali und Michael,

da Ihr beide mittlerweile den "ordentlichen" Professor für Übersetzungen von Deutsch-Spanisch erworben habt, wäre es interessant zu erfahren, wie Ihr den folgenden Satz übersetzen würdet:

"aufgrund des ganzen Hin und Hers haben wir jetzt den Zug verpasst"

Ich hoffe nicht, dass ich Euch hiermit unterfordet habe; fände ich nicht so prickelnd, gelle !;-)))



Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Wie übersetzen ?
Autor: Hali (---.dip0.t-ipconnect.de)
Datum: 27. Mai 2017  00:27

Kommt drauf an, was mit dem Hin und Her gemeint ist. Hin- und Hergerede (dimes y diretes / después de vueltas y revueltas), Hin- und Hergelaufe (idas y venidas / vaivén) usw. Am neutralsten kommt mit tira y afloja vor. Mein Vorschlag:

debido a ese tira y afloja se nos ha escapado el tren

In PONS und Hispanoteca steht folgender Satz:
entre idas y venidas hemos perdido el tren

Gruß
Frau Professor Plagiatensis Hali

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Wie übersetzen ?
Autor: anthony (---.dyn.telefonica.de)
Datum: 27. Mai 2017  01:27

Zitat:

entre idas y venidas hemos perdido el tren


Ja, genau der Satz ist es, den ich zwar auch im Pons gefunden hatte, aber ich dachte es gäbe noch eine Alternative; auf jeden Fall ist das eine Übersetzung, auf die ich im Leben nicht gekommen wäre !

Gute Nacht
Frau Professor



Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Wie übersetzen ?
Autor: alekhine (90.164.2.---)
Datum: 23. Jun. 2017  02:58

Traducción más libre:

- Entre unas cosas y otras hemos perdido el tren.

- Entre pitos y flautas hemos perdido el tren.

- El uno por el otro, hemos perdido el tren.

- Uno por otro, se ha / hemos perdido el tren.

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Thread-Ansicht Neueres Thema  |  Älteres Thema


Anmelden
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.
Benutzername
Passwort
Meine Logindaten auf diesem Computer speichern
 
Passwort vergessen?
Registrierung
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.

Nutzungsbedingungen   © Yalea Languages