DIX: Wörterbuch Deutsch - Spanisch - Englisch

Foren - bersetzungen/Traducciones

http://dix.osola.comDIX: Deutsch-Spanisch Wörterbuch, Online Wrterbuch Spanisch fr Spanisch-Englisch und Englisch-Spanisch bersetzungen , Deutsch-Englisch
Begriff:    Bookmark and Share
Markieren oder Doppelklick auf beliebiges Wort um es zu übersetzen. Diese Suche von Ihrer Webseite
Gehe zu Thema  |  Thread-Ansicht  |  Suchen  |  Anmelden (nötig um Beitrag zu verfassen) Neueres Thema  |  Älteres Thema
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Sack
Autor: Luttle (---.dip0.t-ipconnect.de)
Datum: 29. Jul. 2017  18:01

Hola amigos:
por favor podis decirme si hay una expresin en espanol para "mit Sack und Pack"?? (por ejemplo: Sie fuhren davon mit Sack und Pack). O solo se puede traducirlo: Se fueron con todo lo que tenan.
Gracias por ayudarme
Luttle

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Sack
Autor: anthony (---.dyn.telefonica.de)
Datum: 29. Jul. 2017  19:11

Zitat:

Mir gefllt eine Redewendung, die Hali bereits genannt hat:
con todos los brtulos a cuestas [sobre los hombros o las espaldas]




Nachricht editiert (29. Jul. 2017  21:32)

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Sack
Autor: Hali (---.dip0.t-ipconnect.de)
Datum: 29. Jul. 2017  19:16

In der Hispanoteca steht sehr viel (allerdings mit Vorsicht zu gebrauchen) Am besten Jordi vorher fragen:

mit Sack und Pack [mit dem gesamten Gepck / mit allen Habseligkeiten / mit aller Habe]
con todos los brtulos a cuestas [sobre los hombros o las espaldas]

er ist mit Sack und Pack davon [mit aller Habe / (eigtl. = alles das, was man in Scken oder Packen verstaut)]
cogi los brtulos y se larg

mit Sack und Pack abziehen (eigentlich: sein Bndel schnren)
liar el hato / liar los brtulos / preparar los brtulos
con todos los chirimbolos a cuestas [objeto de forma extraa que no se sabe cmo nombrar]

mit Sack und Pack [mit aller Habe / (eigtl. = alles das, was man in Scken oder Packen verstaut]
con todos los enseres encima / con todos los enseres a cuestas

Und dazu noch die blichen Redewendungen wie die, die Du gefunden hast, oder con toda su familia, con todo lo que tiene usw.

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Sack
Autor: anthony (---.dyn.telefonica.de)
Datum: 29. Jul. 2017  19:37

Ach Hali,

ich hatte Dir schon X-mal gesagt, dass die Hispanoteca kaum Aussagekraft hat, wie wir im Laufe der Jahre schon festellen mussten (aufgrund der vielen Korrekturen durch Jordi) !!!

Was ich vorgeschlagen hatte, kam aus meinem Archiv, denn diesen Ausdruck habe ich schon jahrelang "aufbewahrt" - und deswegen berhaupt keinen Anlass gesehen, die Hispanoteca zu konsultieren, in weiser Voraussicht, dass Du wieder mit 6 Milliarden Gegenvorschlgen kommen wrdest, wie halt immer !!!!

Adis



Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Sack
Autor: Hali (---.dip0.t-ipconnect.de)
Datum: 29. Jul. 2017  19:57

Tony, Ser, hast Du gesehen, dass wir nur 5 Minuten auseinanderliegen? Also nix Gegenvorschlge. Wir haben uns schlicht berkreuzt. Und wie ich sehe, liegt die Hispanoteca gar nicht so falsch, denn sie stimmt teilweise mit Deinen Vorschlgen berein.

So fehlerhaft sie auch ist, ich arbeite trotzdem sehr viel damit, denn a) habe ich kein Archiv wie Du und b) findet man bei gebotener Vorsicht doch eine Unmenge von Vorschlgen, die ich bei meinen bersetzungen bitter ntig habe. Doch glaub mir, ich prfe und gegenprfe jeden Ausdruck mindestens 3x!!

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Sack
Autor: AlfonsII (---.hsi8.kabel-badenwuerttemberg.de)
Datum: 29. Jul. 2017  20:04

Hallo Luttle!

Im Zweifel rt Jordi, DRAE zu befragen. Natrlich findet man darin nicht "Sack und Pack", aber immerhin die Siebensachen = brtulos. Hier das Ergebnis:

brtulos
De Brtolo, famoso jurisconsulto italiano del siglo XIV, cuyos libros eran de uso comn en las universidades.
1. m. pl. Enseres que se manejan.
coger, o liar, los, mis, tus, etc., brtulos
1. locs. verbs. coloqs. U. para intensificar la precipitacin o el enfado que acompaan a la decisin de irse.
preparar los brtulos
1. loc. verb. coloq. Disponer los medios de ejecutar algo.
recoger los, mis, tus, etc., brtulos
1. locs. verbs. coloqs. coger los brtulos.

Mir gefllt eine Redewendung, die Hali bereits genannt hat:
con todos los brtulos a cuestas [sobre los hombros o las espaldas]

Die findet sich hufig bei der Suche im Internet. So etwa:
de un lugar a otro con todos sus brtulos y su arte a cuestas, ...
in http://www.larioja.org/comunicacion/fr/portavoz/san-millan-cogolla-acogera-manana-segunda-jornada-iii-festi

oder
yo corriendo con el nio y todos los brtulos a cuestas
in http://clochet.com/outfit/

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Sack
Autor: jordi picarol (---.125.113.142.dyn.user.ono.com)
Datum: 29. Jul. 2017  20:42

Qu barbaridad! Nada menos que 150.000 entradas con traducciones al castellano y ejemplos de esa expresin en Google.
Saludos
Jordi

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Sack
Autor: Hali (---.dip0.t-ipconnect.de)
Datum: 29. Jul. 2017  23:08

Na, dann scheint ja die Hispanoteca einigermaen zu stimmen. Tony, warum hast Du Deine Vorschlge gelscht? Es ist doch nur gut, wenn sie besttigen, was die Hispanoteca sagt.

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Sack
Autor: Luttle (---.dip0.t-ipconnect.de)
Datum: 30. Jul. 2017  15:41

graaacias amigos por ayudarme tanto y por gastar tanto tiempo en eso!!
Impresionante vuestras traducciones de los texots de Jordi!! Qu buen ejercicio. Me gustara que tuviera tiempo participar tambin!! Pero mi trabajo ....ufffff - quizs un da ser!
tschau tschau y gracias ..... ::))
Luttle

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Foren: Übersetzungen/Traducciones: Re: Sack
Autor: Hali (---.dip0.t-ipconnect.de)
Datum: 30. Jul. 2017  15:52

Luttle, Du kanns JEDERZEIT mitmachen, und wenn es nur fr ein paar Stze ist. Wir wrden uns freuen!
Ab Mittwoch bin ich fr 10 Tage ohne Internet, da muss der arme Alfons ganz alleine die Fahne hochhalten...

Neue Übersetzung ins Wörterbuch einfügen
Thread-Ansicht Neueres Thema  |  Älteres Thema


Anmelden
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.
Benutzername
Passwort
Meine Logindaten auf diesem Computer speichern
 
Passwort vergessen?
Registrierung
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.

Nutzungsbedingungen   © Yalea Languages