DIX: Diccionario Alemán - Castellano - Inglés

Foros - Übersetzungen/Traducciones

http://dix.osola.comDIX: diccionario aleman español , diccionario ingles español, alemán-inglés
Término:    Bookmark and Share
Doble clic o marcar cualquier palabra para traducirla. Esta búsqueda desde su página
Ir al asunto  |  Vista con hilos  |  Búsqueda  |  Conectar (necesario para enviar mensajes) Asunto anterior  |  Asunto siguiente
Foros: Traducciones/Übersetzungen: Fehlt da nicht was?
Autor: Hali (---.dip0.t-ipconnect.de)
Fecha: 5 Ene. 18  18:44

Ich verstehe den folgenden Satz nicht, fehlt da nicht ein Verb? (¿Es correcta la frase siguiente? ¿No falta un verbo?)

Se trataba de frases que decían, por ejemplo, lo que esas pancartas.

Der Text handelt von einer Aktion, die die Kinder in "Momo" veranstalteten, um die Zeitdiebe zu vertreiben. Hier der Kontext:

Citar:

Durante este día y los siguientes reinó una febril actividad en las viejas ruinas. Se trajo (mejor no preguntemos cómo ni de dónde) papel y tarros de pintura y pinceles y cola y tablones y cartón y todo lo demás que necesitaban. Y mientras los unos fabricaban pancartas y carteles, los otros, que sabían escribir bien, se pensaban frases imponentes y las pintaban en ellas.
Se trataba de frases que decían, por ejemplo, lo que esas pancartas:
(Hier fehlt ein Bild mit Plakaten)
Y en todas ellas ponía, además el lugar y la fecha de la invitación.


Wer hilft mir da weiter?
-------------

P.S. Mittlerweile weiß ich, dass hinter "pancartas" eine Zeichnung fehlt mit Texten auf Plakaten. Trotzdem glaube ich immer noch, dass im spanischen Satz etwas fehlt, z.B.
Se trataba de frases que decían, por ejemplo, lo que decían esas pancartas: (Bild)

Sehe ich das richtig?



Nachricht editiert (6. Jan. 2018  19:01)

Sugerir traducción nueva al diccionario
Foros: Traducciones/Übersetzungen: Re: Fehlt da nicht was?
Autor: jordi picarol (---.125.113.142.dyn.user.ono.com)
Fecha: 8 Ene. 18  11:25

No Hali. Repetir el verbo es innecesario. Si acaso se podría decir: "lo mismo que esas pancartas". De todos modos tampoco eso es imprescindible. En cualquier caso, el texto no es precisamente una maravilla de redacción. La reiteración de "y" debería substituirse por comas.
Saludos
Jordi

Sugerir traducción nueva al diccionario
Foros: Traducciones/Übersetzungen: Re: Fehlt da nicht was?
Autor: Hali (---.dip0.t-ipconnect.de)
Fecha: 8 Ene. 18  13:48

Vielen Dank, Jordi!
Da ein paar Freunde und ich "Momo" auf Spanisch lesen und da wir schon öfter auf Fehler gestoßen sind, war mir wichtig zu wissen, ob dieser Satz richtig ist, denn vom deutschen Sprachverständnis her schien ein Verb zu fehlen.

Sugerir traducción nueva al diccionario
Vista con hilos Asunto anterior  |  Asunto siguiente


Acceder
Su nombre y contraseña son validos para todos los dominios de DIX, pero necesita conectarse individualmente a cada dominio.
Nombre de usuario
Contraseña
Recordar mi conexión
 
¿Olvidó su contraseña?
Registro
Su nombre y contraseña son validos para todos los dominios de DIX, pero necesita conectarse individualmente a cada dominio.

Aviso legal   © Yalea Languages