Autor: anthony (---.dyn.telefonica.de) Datum: 23. Nov. 2018 02:12
Frau von Hagen darf ich wagen Sie zu fragen welchen Kragen Sie getragen als Sie lagen, krank am Magen, im Spital zu Kopenhagen, ohne Klagen, ohne Zagen, ohne nur ein Wort zu sagen?
Es un trabalenguas (Zungenbrecher) alemán, que no funciona en español:
Señora von Hagen, ¿puedo atreverme a preguntarle qué collar llevaba puesto mientras me encontraba enfermo del estómago, en el hospital de Copenhague, sin quejas, sin dudar, sin decir una palabra?
Aquí mi traducción libre: ;)
El rey de Constantinopla está constantinopolizado, consta que Constanza no lo pudo desconstantinopolizar; el rey desconstantinopolizador que desconstantinopolizare al rey de Constantinopla, buen desconstantinopolizador será.