|
|
|
|
|
Markieren oder Doppelklick auf beliebiges Wort um es zu übersetzen.
Diese Suche von Ihrer Webseite
|
| Foren: Feedback: Wilhelmshaven |  | Autor: Swamper Datum: 26. Okt. 2008 18:49
Hola, buenos días.
Tengo una duda.
Wilhelmshaven viene de Hafen (puerto).
Quisiera saber porqué es con "v" y no se escribe con "f".
Es urgente, ¡hasta luego!
| |
| Foren: Feedback: Re: Wilhelmshaven |  | Autor: hedi Datum: 26. Okt. 2008 19:58
Hola,
no sé si entiendes alemán, en caso que no te he traducido este articulo más abajo , ojalá lo entiendas ?
Zitat:
Der Entwurf zu dieser Urkunde stammt von dem Hafenbaudirektor Goeker. Er hatte den Namen nach niederdeutschem Brauch mit „v“ geschrieben (wie auch Bremerhaven und Cuxhaven). In Berlin wurde dieser vermeintliche Rechtschreibfehler korrigiert und das „v“ durch ein „f“ ersetzt. Als Goeker am Gründungstag den Fehler bemerkte, wandte er sich an General Albrecht von Roon und dieser an König Wilhelm I. von Preußen. Darauf befahl der König, das „v“ wieder einzusetzen.
http://de.wikipedia.org/wiki/Wilhelmshaven#19._Jahrhundert
El diseño del documento proviene del director de construción del puerto, Sr. Goeker
Sr. Goeker había escritó el nombre de la ciudad Wilhelmshaven con "v" como era costumbre en esta región (no sé como se traduce "niederdeutsch) . En Berlin pensaban que era una falta de ortografía y lo corregieron. Cuando Sr.Goeker se enteró de esta falta se dirigió al Sr. von Roon y este lo transmitó al rey Wilhelm I. Entonces el rey ordenó que volvieron a poner el "v".
**********************
Liebe Grüße / Saludos
Hedi
Mensaje editado (26 Oct. 08 20:02)
| |
| Foren: Feedback: Re: Wilhelmshaven |  | Autor: Flips Datum: 26. Okt. 2008 20:02
Hola Swamper,
no sé si también hablas alemán. En Wikipedia se encuentra la siguiente explicación:
Zitat:
Der Name Wilhelmshaven wird zum ersten Mal in der Urkunde erwähnt, die am Tage der Einweihung (17. Juni 1869) bei der Grundsteinlegung der Elisabethkirche (heute Christus- und Garnisonkirche) im Grundstein vermauert wurde. Der Entwurf zu dieser Urkunde stammt von dem Hafenbaudirektor Goeker. Er hatte den Namen nach niederdeutschem Brauch mit „v“ geschrieben (wie auch Bremerhaven und Cuxhaven). In Berlin wurde dieser vermeintliche Rechtschreibfehler korrigiert und das „v“ durch ein „f“ ersetzt. Als Goeker am Gründungstag den Fehler bemerkte, wandte er sich an General Albrecht von Roon und dieser an König Wilhelm I. von Preußen. Darauf befahl der König, das „v“ wieder einzusetzen.
Es decir que en el dialecto bajo alemán que hablan en el norte de Alemania no se escribe Hafen sino Haven.
| |
| Foren: Feedback: Re: Wilhelmshaven |  | Autor: Swamper Datum: 26. Okt. 2008 20:32
Gracias hedi y gracias Flips.
Ahora lo entiendo. Si se alemán, pero lo estoy estudiando todavía (estoy en 2º de eso, vamos, que llevo 6 años dando alemán).
Primero lo he leído en alemán, y al leerlo en español aclaré las dudas, y con los dos mensajes he entendido esto:
El señor Goeke dio el nombre a la ciudad de: Wilhelmshaven, ya que allí se acostumbraba a escribirlo con "v". En Berlín creyeron que esto era una falta de ortografía, y lo escribieron con "f". Cuando el señor Goeke se enteró se fue a ver al Sr. von Roon y este se lo dijo al rey Wilhelm I, y este volvió a ponerlo con "v". Esto pasa porque en el norte de Alemania se escribe "Haven" y en el sur "Hafen".
Bueno, gracias por vuestra ayuda, ¡hasta otro día!
Mensaje editado (26 Oct. 08 20:32)
| |
| Foren: Feedback: Re: Wilhelmshaven |  | Autor: hedi Datum: 26. Okt. 2008 21:12
Zitat:
Esto pasa porque en el norte de Alemania se escribe "Haven" y en el sur "Hafen".
Hola Swamper ,
lo has entendido bien sólo una cosita:
Hoy en día se escribe puerto = Hafen con "f"
solamente los nombres de estas tres ciudades . Bremerhaven, Wilhelmshaven y Cuxhaven se escribe con "v"
| |
| Foren: Feedback: Re: Wilhelmshaven |  | Autor: Flips Datum: 26. Okt. 2008 21:18
Hedi, ich weiß nicht genau, ob du hier Recht hast. Ich kann kein Plattdeutsch. Aber ich vermute, dass auch heute noch im Plattdeutschen (Niederdeutschen) Haven geschrieben wird. Allerdings ist die Auslegung zu allgemein, dass man in Norddeutschland Haven schreibt. Natürlich nur, wenn man im Dialekt schreibt. Und das ist niemals die offizielle Schreibweise.
| |
| Foren: Feedback: Re: Wilhelmshaven |  | Autor: Swamper Datum: 29. Okt. 2008 18:59
Mi profesora de Alemán me ha dicho que puerto se escribe con "v" en una región de Alemania, o eso parecía decirme. Os lo digo para aclarar dudas. ¡Hasta luego!
| |
| Foren: Feedback: Re: Wilhelmshaven |  | Autor: hedi Datum: 29. Okt. 2008 19:59
Hallo Swamper,
danke für die Information.
In der Dialektform kann es sein, dass man puerto = Haf(v)en mit „v“ schreibt, aber ich kann mir nicht vorstellen, dass es die Norddeutschen in der hochdeutschen Sprache benutzen.
Gibt es hier im Forum jemand, der sich damit auskennt ?
**********************
Liebe Grüße / Saludos
Hedi
| |
| Foren: Feedback: Re: Wilhelmshaven |  | Autor: Hali Datum: 29. Okt. 2008 23:31
Nein, aber früher waren die Gebiete im Norden Deutschlands teilweise dänisch. Und im Dänischen heißt es heute noch ...havn z.B. Hoeruphavn
| |
|
|