DIX: Dictionary German - Spanish - English

Forums - Feedback

http://dix.osola.comDIX: German-Spanish Dictionary, English-Spanish , English-German
Term:    Bookmark and Share
Double click on any word to translate. This lookup from your webpage
Go to Topic  |  Threaded View  |  Search  |  Sign in (required to post message) Newer Topic  |  Older Topic
Forums: Feedback: Comunicado sobre situación actual de DIX
Author: ibustama.osola 
Date: Feb 6th, 2012. 16:13

Estimados usuarios y colaboradores de Dix,

Junto con saludarles, les escribo para darles un comunicado sobre la situación actual de Dix. Como todos ustedes saben, nosotros en Lingua Group adquirimos el diccionario de sus dueños originales, quienes llevaban ya entonces un tiempo sin hacer actualizaciones en el diccionario. Producto del traspaso, surgieron problemas técnicos, que son característicos de poner una aplicación antigua en un ambiente nuevo. Tambien se ha descubierto otros problemas que ya existían, heredados de la aplicación, y de los cuales no nos habríamos dado cuenta sin la ayuda de ustedes.

Hasta ahora hemos solucionado algunos de los problemas. Sin embargo, Lingua Group es una empresa pequeña, y por ende, tenemos un departamento de Tecnologías de la Información (IT) pequeño. Además, actualmente trabajamos en varios proyectos, como http://www.vocbox.com, http://www.veintemundos.com y http://www.teatime-mag.com; entre otros. Por esta razón, no hemos podido dedicarle todo el tiempo que quisiéramos a la maravillosa herramienta que es Dix.

Por esto mismo, quisiéramos anunciar que, durante las siguientes tres semanas, un ingeniero en computación dedicará el 60% de su tiempo (i.e. tres días a la semana) a solucionar los problemas más críticos de Dix. Sin duda que quisiéramos dedicarle mucho más tiempo a Dix, sin embargo, esto ya representa un importante esfuerzo para nosotros en el corto plazo, dado el pequeño tamaño de nuestra empresa, y la cantidad de proyectos distintos que actualmente manejamos. Al finalizar estas tres semanas, realizaremos una evaluación para decidir los pasos futuros en Dix, ya que en el mediano plazo contemplamos realizar mejoras al sitio.

Aprovecho de agradecer los enormes esfuerzos de todos quienes han colaborado de forma muy cercana con Dix. Esperamos su comprensión, y también que entiendan esto como una señal de que seguiremos manteniendo Dix, y de que pretendemos mejorarlo también en el futuro. Extiendo también nuestras disculpas por las molestias que esto les ha ocasionado hasta ahora. Valoramos muchísimo el feedback que hemos tenido de su parte, además de sus tremendos esfuerzos para colaborar con la herramienta comunitaria que es Dix.

Sin más, se despide atentamente,

Ivan Bustamante
Head of IT
Lingua Publishing

-----------------------------
Iván Bustamante
Dix - Lingua Publishing Team

Post Edited (Feb 6th, 2012. 16:16)

Forums: Feedback: Re: Comunicado sobre situación actual de DIX
Author: Hali 
Date: Feb 6th, 2012. 17:13

Hola Iván:

Te agradezco tu mensaje y me alegro de que vayáis dedicarle más tiempo a DIX. Sin embargo, te estaría muy agradecida que nos dijeras en este lugar, tan pronto como algo se haya reparado (por ejemplo el e-mail automático "Recibir por correo electrónico las respuestas a este hilo, a la dirección citada arriba" o las notificaciones de errores que no se dejan corregir ni borrar, etc.), ya que estoy harta de perder mi tiempo probando cada día de nuevo si algo funciona o no. Me gustaría también ver, adónde han desaparecido docenas de nuevas propuestas desde el 23 de enero como "das Glas Wein - das Weinglas" etc. Espero que todas sigan existiendo en vuestro banco de datos...

Un saludo esperanzado
Hali

Forums: Feedback: Re: Comunicado sobre situación actual de DIX
Author: ibustama.osola 
Date: Feb 10th, 2012. 17:07

Los e-mail automatizados debiesen estar funcionando nuevamente.

-----------------------------
Iván Bustamante
Dix - Lingua Publishing Team

Forums: Feedback: Re: Comunicado sobre situación actual de DIX
Author: ibustama.osola 
Date: Feb 13th, 2012. 22:18

Nuestro ingeniero actualmente está trabajando en las notificaciones de errores del diccionario. Se ruega a los editores no aceptar, realizar o rechazar cambios por reporte de error hasta nuevo aviso. Lamentamos los inconvenientes que esto pueda causar.

-----------------------------
Iván Bustamante
Dix - Lingua Publishing Team

Post Edited (Feb 13th, 2012. 22:18)

Forums: Feedback: Re: Comunicado sobre situación actual de DIX
Author: ibustama.osola 
Date: Feb 16th, 2012. 21:50

La sección de corrección de errores debiese estar funcionando nuevamente.

-----------------------------
Iván Bustamante
Dix - Lingua Publishing Team

Forums: Feedback: Re: Comunicado sobre situación actual de DIX
Author: Guni 
Date: Feb 24th, 2012. 11:44

Iván, me parece que sigue habiendo problemas con la corrección de errores. Si el error de la media luna (der Rote Halbmond) fue corregido el 13 de febrero , ¿porqué sigue apareciendo "media luna" en lugar de "Media Luna Roja"?

Reporte de error para la siguiente traducción: der Rote Halbmond la media luna

Estado: abierto
Autor: guni
Fecha: 24 Feb. 12 10:48

la Media Luna Roja
Autor: Heike
Fecha: 3 Feb. 12 10:19
la Media Luna Roja
Autor: guni
Fecha: 28 Ene. 12 21:05

la Media Luna Roja
Comentarios de usuarios registrados y miembros del equipe DIX:
Autor: ibustama(DIX Team)
Fecha: 13 Feb. 12 21:43

Traducción fue corregida segun mensaje de error. Texto en español ha sido modificado.
Traducción previa: la media luna
Traducción actual: la Media Luna Roja

Un saludo, Guni

Forums: Feedback: Re: Comunicado sobre situación actual de DIX
Author: ibustama.osola 
Date: Feb 24th, 2012. 15:24

Hola Guni,

Ya le informamos a nuestro ingeniero. Los mantendré actualizados.

Saludos!

Iván

-----------------------------
Iván Bustamante
Dix - Lingua Publishing Team

Forums: Feedback: Re: Comunicado sobre situación actual de DIX
Author: ibustama.osola 
Date: Feb 25th, 2012. 00:55

Estimados usuarios y colaboradores de Dix:

Las tres semanas en que un ingeniero dedicaría tiempo a Dix han acabado. Desgraciadamente, quedaron un par de errores por corregir. Sin embargo, se progresó en corregir varios errores, y debemos dedicar el tiempo de nuestro ingeniero a otras tareas. Yo en este momento saldré de vacaciones durante 3 semanas (dado que en estas latitudes nos encontramos en verano), por lo que me encontraré ausente. Pero, al volver de mis vacaciones, me encargaré yo mismo de corregir los errores faltantes en Dix.

Esperamos su comprensión, y agradecemos su paciencia y lealtad.

Atentamente,

Ivan Bustamante
Head of IT
Lingua Publishing

-----------------------------
Iván Bustamante
Dix - Lingua Publishing Team

Forums: Feedback: Re: Comunicado sobre situación actual de DIX
Author: Hali 
Date: Mar 18th, 2012. 19:54

Hola Iván:
Espero que hayas vuelto de tus vacaciones con espíritu emprendedor !!!

Durante tu ausencia no ha pasado nada - literalmente. Quiere decir, la última actualización del base de datos de DIX tuvo lugar el día de tu salida, 2012-02-25 (como puedes ver abajo). En otras palabras, todos errores corregidos no están corregidos, todas nuevas proposiciones de traducción no han aparecido en DIX, ni siquiera en letra menos clara (ejemplo: Eisschießen).
En el foro "Feedback" puedes leer que el diccionario inglés-alemán no funciona en absoluto.

Siento que tenga que acosarte con estas "novedades", pero ya esperamos desde hace tres semanas.... Espero que me perdones.

Saludos
Hali

Forums: Feedback: Re: Comunicado sobre situación actual de DIX
Author: ibustama.osola 
Date: Mar 29th, 2012. 21:29

Hola Hali,

Finalmente he tenido algo de tiempo para dedicarle a Dix. La vuelta de vacaciones siempre resulta un poco difícil! Pero al menos tengo buenas novedades. Ahora nuevamente ha vuelto a funcionar el diccionario alemán-inglés, y en este momento me encuentro trabajando en recuperar la actualización semanal automática de las palabras corregidas (para que se integren al diccionario).

> Siento que tenga que acosarte con estas "novedades", pero ya esperamos desde hace tres semanas.... Espero que me perdones.

Ciertamente no es acoso, y espero que tu y los demás usuarios de Dix puedan perdonar nuestra demora en arreglar los problemas del diccionario.

Atentamente,

Iván

PD: Cualquier otro problema que detecten, lo pueden hacer llegar a mi e-mail o responder a este thread.

-----------------------------
Iván Bustamante
Dix - Lingua Publishing Team

Forums: Feedback: Re: Comunicado sobre situación actual de DIX
Author: Hali 
Date: Apr 23rd, 2012. 14:05

Hola Iván,

Cada vez que edito NUEVAS palabras, recibo avisos de error como este:
error (HTTP Error: Unsupported HTTP response status 404 Not Found (nuasoapclient->response has contents of the response)) valuating es war ein rabenschwarzer Tag error (HTTP Error: Unsupported HTTP response status 404 Not Found (nuasoapclient->response has contents of the response)) valuating fue un día fatal

Esto pasa solamente, si edito una palabra que ya existe, la cambio por una nueva palabra y hago clic sobre "ingresar como traducción nueva".
Sin embargo, la nueva traducción se acepta: DIX dice "éxito". Es un poco raro, ¿no?

Saludos
Hali

Forums: Feedback: Re: Comunicado sobre situación actual de DIX
Author: Guni 
Date: Apr 27th, 2012. 10:58

Hola, Iván:

Desde ayer no funciona la búsqueda de términos. Solo aparecen las primeras líneas y luego, ni una sola traducción.

Saludos, Guni

Forums: Feedback: Re: Comunicado sobre situación actual de DIX
Author: Hali 
Date: Apr 27th, 2012. 23:12

Guni, en cuanto a mi DIX, todo funciona. No sé que pasa con el tuyo. ¿Has probado las otras partes del DIX (inglés por ejemplo). ¿Existe el mismo error o funciona?

Saludos
Hali

Forums: Feedback: Re: Comunicado sobre situación actual de DIX
Author: Guni 
Date: Apr 28th, 2012. 10:06

Si, en el diccionario inglés pasaba lo mismo. Hice la prueba aunque no lo utilizo nunca. Pero esta mañana todo funciona de maravilla.

Serán cosas de la Bruja Avería.



Forums: Feedback: Re: Comunicado sobre situación actual de DIX
Author: periquito 
Date: Jun 9th, 2012. 12:24

muy de agradecer....lo que hacéis y la ayuda que me habéis dado ya era de todos modos impagable...
a seguir así

Forums: Feedback: Re: Situación actual de DIX - deutsche Umlaute zu Buchstabensalat mutiert
Author: Hali 
Date: Aug 12th, 2012. 12:12

Hola Iván - Hallo Martin!

Parece que algo sale mal en cuanto al aspecto de DIX (solamente alemán):
unas vocales modificadas äÄ, öÖ, üÜ en parte se han convertido en sopa de letras. En vez de "Übersetzen" se ve algo como "Übersetzen" o "zusätzliche Übersetzung für..." se ha convertido en "zusätzliche Übersetzung für..", "términos" ahora son "Ausdrücke" en vez de "Ausdrücke" etc. Tengo la impresión de que los marcianos estén preparando su invasión. La situación es grave, pero no sin salida. Esto reclama una respuesta tajante, quiere decir, contramedias instantáneas.

Irgendwas ist schiefgelaufen bei der (deutschen) DIX-Oberfläche: einige Umlaute sind zu Buchstabensalat mutiert.
Da steht doch statt "Übersetzen" sowas wie "Übersetzen" oder statt "zusätzliche Übersetzung für.." lese ich "zusätzliche Übersetzung für.." und "Ausdrücke" sind plötzlich "Ausdrücke" geworden, usw.
Könnte es sein, daß die Marsmännchen ihre Invasion vorbereiten? Die Situation ist ernst, aber nicht hoffnungslos - bitte sofortige Gegenmaßnahmen treffen!

Besorgte Grüße - saludos preocupados
Hali



Nachricht editiert (12. Aug. 2012  12:16)

Forums: Feedback: Re: Situación actual de DIX - deutsche Umlaute zu Buchstabensalat mutiert
Author: Guni 
Date: Sep 8th, 2012. 14:12

Sí, algo salió mal ...

Forums: Feedback: Re: Comunicado sobre situación actual de DIX
Author: Jesus Gil 
Date: Sep 10th, 2012. 09:01

DIX es un producto de Lingua Group Ltda. El objetivo de Lingua Group es permitir que las personas aprendan idiomas de manera rápida e interactiva, ya sea tomando un curso de inglés en el extranjero, haciendo un curso de idiomas con Yalea idiomas en el extranjero, aprendiendo vocabulario con VocBox -listas de vocabulario- o leyendo nuestra revista para aprender inglés online. Queremos acompañarte en tu aprendizaje de nuevos idiomas y ayudarte a entender mejor la cultura que los rodea (/de su entorno). ¡Los idiomas son nuestra pasión!



Threaded View Newer Topic  |  Older Topic


Sign in
Your username and password are valid on all pages from DIX, however, you have to login on each domain independently.
Username
Password
Remember my login
 
Forgot Your Password?
Registration
Your username and password are valid on all pages from DIX, however, you have to login on each domain independently.

Disclaimer   © Lingua-Group