DIX: Diccionario Alemán - Castellano - Inglés

Foros - Feedback

http://dix.osola.comDIX: diccionario aleman español , diccionario ingles español, alemán-inglés
Término:    Bookmark and Share
Doble clic o marcar cualquier palabra para traducirla. Esta búsqueda desde su página
Ir al asunto  |  Vista con hilos  |  Búsqueda  |  Conectar (necesario para enviar mensajes) Asunto anterior  |  Asunto siguiente
Foros: Feedback: New word Eisschießen
Autor: Abedfer649 (---.130.218.87.dynamic.jazztel.es)
Fecha: 3 Mar. 12  17:58

I am the guy who entered the new word Eisschießen in the German - Spanish dictionary. Eisschießen is of neuter gender. Das Eisschießen. Please tell the person in charge because I don't know how to add the correction.
Also, tell someone to include the possibility of the creator of a new entry, to check it later.

Thank you.



Foros: Feedback: Re: New word Eisschießen
Autor: Hali (---.pool.mediaWays.net)
Fecha: 4 Mar. 12  00:41

Hola Antonio, la palabra Eisstockschießen ya está en DIX con la traducción: curling (c minúscula).
Pero el Wikipedia español dice que das Eisschießen o también Eisstockschießen no es exactamente lo mismo que curling:
Citar:

Ice stock sport (también conocido como el Curling bávaro) es un deporte de invierno, similar al curling.


El Wikipedia alemán no usa la palabra "Eisschießen", sino "Stockschießen" y dice básicamente lo mismo, no es curling, pero similar:
Citar:

Eisstocksport bzw. Stocksport ist eine Sportart, die vor allem im Alpenraum verbreitet ist und eine gewisse Ähnlichkeit mit Curling hat. Dennoch hat der Stocksport seinen eigenen Schwerpunkt, der als unabhängig vom Curling anzusehen ist.


Same in English:
Citar:

Ice stock sport (also known as Bavarian Curling) is a winter sport, somewhat similar to curling. In German, it is known as Eisstockschießen.


So I don't really know which translation to take: Eisschießen/Stockschießen - Curling bávaro or curling?

By the way, it is really easy to propose a new translation in DIX. Look at the bottom of the page, for instance of "Eisstockschießen" and you will see a link: ¿Desea proponer otra traducción para "Eisstockschießen" ? Or you click on the the menu "Contribuciones" and choose "Proponer traducción".

Saludos

P.S. I've just seen, you proposed it already. I think I'm going to edit it, but with the name of Curling bávaro. You'll have to wait over the weekend, until the new word shows in DIX. After that there will always be the possibility to make corrections by declaring the expression as wrong so that it will appear in the notificaciones de errores and can be edited again.



Mensaje editado (4 Mar. 12  00:56)

Vista con hilos Asunto anterior  |  Asunto siguiente


Acceder
Su nombre y contraseña son validos para todos los dominios de DIX, pero necesita conectarse individualmente a cada dominio.
Nombre de usuario
Contraseña
Recordar mi conexión
 
¿Olvidó su contraseña?
Registro
Su nombre y contraseña son validos para todos los dominios de DIX, pero necesita conectarse individualmente a cada dominio.

Aviso legal   © Yalea Languages