|
|
|
|
|
Doble clic o marcar cualquier palabra para traducirla.
Esta búsqueda desde su página
|
| Foros: Gramática alemán: Gäbe es eine großzügige Seele, die mir helfen möchte? |  | Autor: Albertuain Fecha: 11 Jun. 10 20:15
IST MEINE LÖSUNG FÜR DIE ÜBUNG RICHTIG?
Ergänzen Sie sinngemäß
Eine Begründung für die schlechtere Bezahlung wird gefunden.
MEINE LÖSUNG:
Eine Begründung für die schlechtere Bezahlung wird sich immer ZU FINDEN.
Vielen Dank
| |
| Foros: Gramática alemán: Re: Gäbe es eine großzügige Seele, die mir helfen möchte? |  | Autor: anthony Fecha: 11 Jun. 10 20:36
Gäbe es eine großzügige Seele, die mir helfen möchte?
Cómo ? No puedo entenderte ! En caso de que sea necesario seguiremos ayudandote como siempre y con mucho gusto ;-)))
Eine Begründung für die schlechtere Bezahlung wird gefunden.
1.Eine Begründung für die schlechtere Bezahlung wird sich immer FINDEN (ohne zu)
2. Eine Begründung für die schlechtere Bezahlung wird immer ZU FINDEN sein.
Saludos
Nachricht editiert (11. Jun. 2010 20:43)
| |
| Foros: Gramática alemán: Re: Gäbe es eine großzügige Seele, die mir helfen möchte? |  | Autor: Hali Fecha: 11 Jun. 10 22:44
Albertuain, ich verstehe die Aufgabe nicht: "Ergänzen Sie sinngemäß!° Womit soll man denn den Satz ergänzen? Der Satz ist vollständig. Natürlich kann man ihn beliebig erweitern, z.B.
Eine plausible Begründung für die schlechtere Bezahlung wird natürlich schnellstens gefunden, damit keine Unruhe entstehen kann.
Nun habe ich den Satz ergänzt. Was Du gemacht hast, ist keine Ergänzung, sondern Du hast den Satz verändert, umgeformt, anders ausgedrückt.
| |
| Foros: Gramática alemán: Re: Gäbe es eine großzügige Seele, die mir helfen möchte? |  | Autor: ClemensPerez Fecha: 12 Jun. 10 12:47
Yo también lo veo como Hali. La frase está gramaticalmente completa, por lo que hay motivo para completarla. No entiendo la qué hay que hacer en este ejercicio, salvo que sea dar una buena excusa para no haber hecho el pago. Para esto, por aquí cerca viven muchos expertos en pagar "tarde, mal y nunca", como está mandado.
| |
| Foros: Gramática alemán: Re: Gäbe es eine großzügige Seele, die mir helfen möchte? |  | Autor: Albertuain Fecha: 14 Jun. 10 21:08
Lieber Antonio,
ich danke Dir und Deiner grozügigen Seele.
| |
| Foros: Gramática alemán: Re: Gäbe es eine großzügige Seele, die mir helfen möchte? |  | Autor: Albertuain Fecha: 14 Jun. 10 21:15
Liebe Hali,
Du hast Recht. Das richtige Verb wäre "umformen". Vielen Dank.
| |
| Foros: Gramática alemán: Re: Gäbe es eine großzügige Seele, die mir helfen möchte? |  | Autor: Albertuain Fecha: 14 Jun. 10 21:17
Estimado Clemente
La idea es decir lo mismo con otras palabras. Obviamente "ergänzen" no es el verbo adecuado. Muchas gracias.
| |
|
|