DIX: Diccionario Alemán - Castellano - Inglés

Foros - Grammar

http://dix.osola.comDIX: Diccionario alemán-castellano/español, inglés-castellano/español, alemán-inglés
Término:    Bookmark and Share
Doble clic o marcar cualquier palabra para traducirla. Esta búsqueda desde su página
Ir al asunto  |  Vista con hilos  |  Búsqueda  |  Conectar (necesario para enviar mensajes) Asunto anterior  |  Asunto siguiente
Foros: Gramática alemán: Gäbe es eine großzügige Seele, die mir helfen möchte?
Autor: Albertuain 
Fecha: 11 Jun. 10  20:15

IST MEINE LÖSUNG FÜR DIE ÜBUNG RICHTIG?

Ergänzen Sie sinngemäß

Eine Begründung für die schlechtere Bezahlung wird gefunden.

MEINE LÖSUNG:

Eine Begründung für die schlechtere Bezahlung wird sich immer ZU FINDEN.

Vielen Dank



Foros: Gramática alemán: Re: Gäbe es eine großzügige Seele, die mir helfen möchte?
Autor: anthony 
Fecha: 11 Jun. 10  20:36

Gäbe es eine großzügige Seele, die mir helfen möchte?
Cómo ? No puedo entenderte ! En caso de que sea necesario seguiremos ayudandote como siempre y con mucho gusto ;-)))

Eine Begründung für die schlechtere Bezahlung wird gefunden.

1.Eine Begründung für die schlechtere Bezahlung wird sich immer FINDEN (ohne zu)
2. Eine Begründung für die schlechtere Bezahlung wird immer ZU FINDEN sein.

Saludos



Nachricht editiert (11. Jun. 2010  20:43)

Foros: Gramática alemán: Re: Gäbe es eine großzügige Seele, die mir helfen möchte?
Autor: Hali 
Fecha: 11 Jun. 10  22:44

Albertuain, ich verstehe die Aufgabe nicht: "Ergänzen Sie sinngemäß!° Womit soll man denn den Satz ergänzen? Der Satz ist vollständig. Natürlich kann man ihn beliebig erweitern, z.B.
Eine plausible Begründung für die schlechtere Bezahlung wird natürlich schnellstens gefunden, damit keine Unruhe entstehen kann.

Nun habe ich den Satz ergänzt. Was Du gemacht hast, ist keine Ergänzung, sondern Du hast den Satz verändert, umgeformt, anders ausgedrückt.

Foros: Gramática alemán: Re: Gäbe es eine großzügige Seele, die mir helfen möchte?
Autor: ClemensPerez 
Fecha: 12 Jun. 10  12:47

Yo también lo veo como Hali. La frase está gramaticalmente completa, por lo que hay motivo para completarla. No entiendo la qué hay que hacer en este ejercicio, salvo que sea dar una buena excusa para no haber hecho el pago. Para esto, por aquí cerca viven muchos expertos en pagar "tarde, mal y nunca", como está mandado.

Foros: Gramática alemán: Re: Gäbe es eine großzügige Seele, die mir helfen möchte?
Autor: Albertuain 
Fecha: 14 Jun. 10  21:08

Lieber Antonio,
ich danke Dir und Deiner grozügigen Seele.

Foros: Gramática alemán: Re: Gäbe es eine großzügige Seele, die mir helfen möchte?
Autor: Albertuain 
Fecha: 14 Jun. 10  21:15

Liebe Hali,
Du hast Recht. Das richtige Verb wäre "umformen". Vielen Dank.



Foros: Gramática alemán: Re: Gäbe es eine großzügige Seele, die mir helfen möchte?
Autor: Albertuain 
Fecha: 14 Jun. 10  21:17

Estimado Clemente
La idea es decir lo mismo con otras palabras. Obviamente "ergänzen" no es el verbo adecuado. Muchas gracias.

Vista con hilos Asunto anterior  |  Asunto siguiente


Acceder
Su nombre y contraseña son validos para todos los dominios de DIX, pero necesita conectarse individualmente a cada dominio.
Nombre de usuario
Contraseña
Recordar mi conexión
 
¿Olvidó su contraseña?
Registro
Su nombre y contraseña son validos para todos los dominios de DIX, pero necesita conectarse individualmente a cada dominio.

Aviso legal   © Lingua-Group