Adry, ¿por qué no continuas el hilo que has abierto?
Los ejemplos que te he dado ahí son todos ejemplos de verbos intransitivos.
Aquí unos verbos transitivos:
lieben (sie liebt ihn) - "ihn" = acusativo u objeto directo
lesen (ich lese einen Text) - "einen Text" = acusativo
verstehen (verstehst du mich?) - "mich" también
etc.
Estos verbos son transitivos en español también. Desgraciadamente hay verbos que son intransitivos en español y transitivos en alemán y vice versa:
mentir a alguien (le miento) - jemanden anlügen (ich lüge sie/ihn an)
olvidársele algo a alguien - etwas vergessen
ordenar a alguien hacer algo - jemanden heißen, etwas zu tun (pero decimos también: jemandeM (dativo) befehlen, etwas zu tun
pedir algo a alguien - jemanden um etwas bitten
preguntar algo a alguien (le pregunté) - jemanden etwas fragen (ich fragte sie/ihn)
recordar algo a alguien - jemanden an etwas erinnern
sobrevivir a alguien / a una cosa - jemanden / etwas überleben
le sorprendió que - es hat ihn überrascht, dass
Para más informaciones mira la hispanoteca:
http://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/Rektionsverben/Rektion%20und%20Valenz%20der%20Verben%20-%20R%C3%A9gimen%20verbal%20en%20espa%C3%B1ol%20y%20en%20alem%C3%A1n%20-%20%C3%8Dndice.htm