DIX: Diccionario Alemán - Castellano - Inglés

Foros - Grammar German

http://dix.osola.comDIX: diccionario aleman español , diccionario ingles español, alemán-inglés
Término:    Bookmark and Share
Doble clic o marcar cualquier palabra para traducirla. Esta búsqueda desde su página
Ir al asunto  |  Vista con hilos  |  Búsqueda  |  Conectar (necesario para enviar mensajes) Asunto anterior  |  Asunto siguiente
Foros: Gramática alemán: Problema con los 4 casos.
Autor: frescoybatata (---.cab.prima.net.ar)
Fecha: 7 Mar. 11  02:41

Buenas noches comunidad.

Me presento. Me llamo Martín y estoy estudiando alemán hace algunos meses, soy de Buenos Aires, Argentina y tengo 18 años.

No sé por qué tengo la suerte de que por mi zona no se encuentre ningún profesor particular o instituto para sostener mi aprendizaje. Por eso quería recurrir a ustedes para ver si me pueden ayudar con una duda que tengo desde hace tiempo en torno a los 4 casos del alemán (Nominativo, genitivo, dativo y acusativo).

Más que nada mi problema está con el Dem, y el Der(Ac).

Mi libro de estudio dice que Dem corresponde a "Al" español. O sea Al, A la(F) y A lo (N). Pero el otro día vi algunos ejemplos y uno de ellos era este (si no me acuerdo mal)
"Er fährt mit dem Bus". Pero si tomo en cuenta lo que dice mi libro quedaría como "El viaja en al autobus."

No entiendo bien el significado de Dem, Der, Dem.

Si alguien me puede aclarar esta duda voy a estar muy agradecido. Desde ya muchísimas gracias.



Foros: Gramática alemán: Re: Problema con los 4 casos.
Autor: Hali (---.dip.t-dialin.net)
Fecha: 7 Mar. 11  14:34

Martin, "dem" a veces corresponde a "al" español, pero no siempre. Doy el libro al chico - ich gebe dem Jungen das Buch, pero miro al chico - ich sehe den Jungen an. El sistema alemán es más complicado. Mientras que en español el objeto indirecto siempre lleva una "a" delante, en alemán se cambia el artículo y de vez en cuando incluso cambia el sustantivo. Quizás este link pueda ayudarte:

http://www.deutsch-lehrbuch.de/grammatik/inhaltsangabe/spanisch_deutsch_inhaltsverzeichnis.htm

Mira sobre todo el capítulo 9: la declinación en alemán. El 9.5 dice algo sobre la comparación entre el alemán y el español.

Suerte!

Foros: Gramática alemán: Re: Problema con los 4 casos.
Autor: erguille (---.siesal.com.sv)
Fecha: 9 Mar. 11  20:16

BUENAS TARDES !!!!

AL LEER SUS COMENTARIOS , ME RECUERDO QUE ¨DEM ¨ ES LA VARIANTE EN LA DECLINACION EN DATIVO , DE LOS ARTICULOS ¨DER¨ Y ¨DAS ¨ EN SINGULAR DEL NOMINATIVO .

SI ESO ES ASI , COMO SE EXPLICARIA EL DATIVO EN ESA FRASE ,..."Er fährt mit dem Bus". EN LA FRASE ¨ ICH GEBE DEM JUNGEN DAS BUCH ¨ ENTIENDO QUE SEGUN LAS ORIENTACIONES DE GRAMATICA ALEMANA QUE HE LEIDO SE PREGUNTA ¨ A QUIEN ??? ¨¨ ¨ A QUIEN DOY EL LIBRO ??? AL JOVEN..

ESTOY EN LO CORRECTO???? AYUDA POR FAVOR!!!!

CARLOS

Foros: Gramática alemán: Re: Problema con los 4 casos.
Autor: anthony (---.adsl.alicedsl.de)
Fecha: 9 Mar. 11  20:52


Sí estás en lo correcto !!!

ICH GEBE DEM JUNGEN DAS BUCH:¨
A QUIEN DOY EL LIBRO ??? AL JOVEN..

Wem gebe ich das Buch ? Dem Jungen ! (Dativo)

Saludos



Foros: Gramática alemán: Re: Problema con los 4 casos.
Autor: Hali (---.pool.mediaWays.net)
Fecha: 9 Mar. 11  23:21

Er fährt mit dem Bus: "mit" rige el dativo. Mit wem? Mit dem Bus. Ich komme mit dir (voy contigo). Mit wem? Mit dir.
Como he dicho antes, vuestra "a" no es siempre un indicativo por nuestro dativo. A quién doy el libro - WEM gebe ich das Buch? DEM Jungen (dativo). Pero a quién quiere ella? WEN liebt sie? DEN Jungen (acusativo).

Vista con hilos Asunto anterior  |  Asunto siguiente


Acceder
Su nombre y contraseña son validos para todos los dominios de DIX, pero necesita conectarse individualmente a cada dominio.
Nombre de usuario
Contraseña
Recordar mi conexión
 
¿Olvidó su contraseña?
Registro
Su nombre y contraseña son validos para todos los dominios de DIX, pero necesita conectarse individualmente a cada dominio.

Aviso legal   © Yalea Languages