DIX: Dictionary German - Spanish - English

Forums - Grammar German

http://dix.osola.comDIX: German-Spanish Dictionary, Spanish dictionary for spanish to english and english to spanish translation , English-German
Term:    Bookmark and Share
Double click on any word to translate. This lookup from your webpage
Go to Topic  |  Threaded View  |  Search  |  Sign in (required to post message) Newer Topic  |  Older Topic
Forums: Grammar German: duda existencial
Author: ildpapa (---.cam.es)
Date: Feb 22nd, 2012. 13:54

Hola!

Me podeis ayudar con lo siguiente...?
Diriais "Das Shild steht auf der Tr? o Das Schild hngt an der Tr?
Entiendo perfectamente esta otra:"Das Bild hngt an der Wand" pero en el caso de cartel no lo tengo claro por que el cartel no cuelga de la puerta,....est pegado a la puerta...imaginaos que es un cartel que hay sobre una puerta para indicar que es la puerta del aseo.
El tema surgi en el trabajo y hay opiniones enfrentadas...por favor, Hilfe!
Gracias a todos

Forums: Grammar German: Re: duda existencial
Author: anthony (---.adsl.alicedsl.de)
Date: Feb 22nd, 2012. 14:26

Quote:

Diriais "Das Schild steht auf der Tr? o Das Schild hngt an der Tr?
Entiendo perfectamente esta otra:"Das Bild hngt an der Wand" pero en el caso de cartel no lo tengo claro por que el cartel no cuelga de la puerta,


Das Schild "hngt an der Tr" esto es totalmente correcto !

Saludos



Nachricht editiert (22. Feb. 2012  14:30)

Forums: Grammar German: Re: duda existencial
Author: Hali (---.pool.mediaWays.net)
Date: Feb 22nd, 2012. 17:18

Hola ildpapa:
Puedo entender tus dudas ("no lo tengo claro por que el cartel no cuelga de la puerta"), pero en vez de decir "das Schild hngt an der Tr" existe solamente la posibilidad de decir "das Schild ist an der Tr angebracht (tambin: befestigt)". Sin embargo, como anthony ha dicho, en nuestro idioma "hngt das Schild an der Tr", aunque no est colgado... ;-)

Saludos
Hali

Forums: Grammar German: Re: duda existencial
Author: ildpapa (---.cam.es)
Date: Feb 23rd, 2012. 11:45

muchisimas gracias por vuestra aclaracion...

pero estara bien decir " das Shild stand auf der Tr"? es correcto? o tampoco?

besitos ;)

Forums: Grammar German: Re: duda existencial
Author: anthony (---.adsl.alicedsl.de)
Date: Feb 23rd, 2012. 12:26

Quote:

" das Schild stand auf der Tr


Esto es incorrecto, pero hay dos posibilidades adecuadas para expresarse correctamente:

Das Schild "hngt" an der Tr o tambin
Das Schild ist an der Tr "angebracht" como ya te explicamos ayer !

Saludos



Forums: Grammar German: Re: duda existencial
Author: ildpapa (---.cam.es)
Date: Feb 23rd, 2012. 12:42

vale, me ha quedado clarisimo....muchas gracias.
Saludos

Threaded View Newer Topic  |  Older Topic


Sign in
Your username and password are valid on all pages from DIX, however, you have to login on each domain independently.
Username
Password
Remember my login
 
Forgot Your Password?
Registration
Your username and password are valid on all pages from DIX, however, you have to login on each domain independently.

Disclaimer   © Lingua-Group