DIX: Wörterbuch Deutsch - Spanisch - Englisch

Foren - Grammar Spanish

http://dix.osola.comDIX: Deutsch-Spanisch Wörterbuch, Online Wrterbuch Spanisch fr Spanisch-Englisch und Englisch-Spanisch bersetzungen , Deutsch-Englisch
Begriff:    Bookmark and Share
Markieren oder Doppelklick auf beliebiges Wort um es zu übersetzen. Diese Suche von Ihrer Webseite
Gehe zu Thema  |  Thread-Ansicht  |  Suchen  |  Anmelden (nötig um Beitrag zu verfassen) Neueres Thema  |  Älteres Thema
Foren: Grammatik Spanisch: comparar a oder comparar con?
Autor: Hali (---.pool.mediaWays.net)
Datum: 6. Nov. 2011  12:50

Diese Frage wlze ich schon seit einiger Zeit in meinem Kopf rum: wann sagt man "a", wann "con"?
Mein Spanisch lt sich nicht mit deinem vergleichen - mi espaol no se deja comparar AL?/CON EL? tuyo

Im PONS steht einfach: comparar a/con mit der bersetzung: "vergleichen mit", aber auch "gleichsetzen mit". Natrlich gibt es einen Unterschied zwischen "vergleichen" und "gleichsetzen", aber wenn beides "comparar a/con", heit, wo ist dann der Unterschied?
Hier zwei Beispiele aus dem PONS:
verglichen mit dem anderen ist dieser Film recht dramatisch - esta pelcula es dramtica si se compara con la otra (Kann ich hier auch "a" sagen?)
er/sie setzte das Erziehungssystem mit einem Konglomerat von Ideologien gleich - compar el sistema educativo a una amalgama de ideologas (Kann ich hier auch "con" sagen?)

Im RAE de dudas steht zwar eine lange Erklrung:
Zitat:

comparar. Cuando significa examinar atentamente [una cosa o a una persona] para establecer las semejanzas o diferencias con otra, junto al complemento directo, lleva un complemento introducido por con: Compararan aquellas huellas digitales con las que figuraban en la oficina (Chavarra Rojo [Ur. 2002]). Cuando significa establecer una relacin de semejanza [entre una persona o cosa] y otra, el complemento preposicional puede ir introducido por con o a: Qu locura, comparar a un beb con una pieza de caza! (Penerini Aventura [Arg. 1999]); Su fuerza y su energa podan compararse a las de un varn (GmnzBartlett Deuda [Esp. 2002]).


Also, wenn man hnlichkeiten oder Unterschiede feststellen will, dann "con", und wenn man eine hnlichkeit zwischen zwei Personen oder Dingen herausstellen will, dann "con" oder "a". Hmmm. Jetzt bin ich genauso klug wie zuvor, nur mit dem Unterschied, da "con" in jedem Fall richtig ist.

Aber wann ist "comparar a" denn dann falsch??

Foren: Grammatik Spanisch: Re: comparar a oder comparar con?
Autor: Bernd (---.dip.t-dialin.net)
Datum: 7. Nov. 2011  11:44

Hallo Hali,

in solchen Situationen google ich gern beide Versionen und berprfe, welche der beiden Varianten hufiger angetroffen wird. Manchmal hilft das.
Wenn man comparar a und compara con einfach mal googelt, trifft man auch prompt auf deine Frage im Forum.
Beide Formen kommen jedenfalls sehr oft vor, und man ist so schlau wie zuvor.

Der interessanteste Eintrag im Internet , den ich dazu gelesen habe, war:
comparar a una pesona con ....
Das klingt so hnlich wie preguntar a una persona por alguna cosa.

Manche Verben knnen zwei Prpositionalobjekte mit unterschiedlichen Prpositionen haben.
Knnte das eine Antwort auf deine Frage sein?

Bernd

Foren: Grammatik Spanisch: Re: comparar a oder comparar con?
Autor: Bernd (---.dip.t-dialin.net)
Datum: 7. Nov. 2011  11:51

Hallo Hali,

was ich da geschrieben habe, muss ich korrigieren:
"comparar a una persona" ist wahrscheinlich ein ganz normales direktes Objekt".
Aber in der Formulierung "compararla con una bruja" ist "la" das direkte Objekt und die Hexe das Prpositionalobjekt.

Du regst mich richtig zum Nachdenken an!

Bernd

Foren: Grammatik Spanisch: Re: comparar a oder comparar con?
Autor: Hali (---.pool.mediaWays.net)
Datum: 7. Nov. 2011  14:44

Hallo Bernd!
Ja, Du hast es selber erkannt: Bei comparar a una persona con... hat das "a" nichts mit dem "mit" zu tun, sondern gehrt nur zum direkten Objekt (Person).
Ohne bisher gegoogelt zu haben, glaube ich, da man in der Mehrzahl der Flle "con" nimmt. Zum Beispiel hat mein Spanischlehrer sogar gesagt "comparar algo a algo" gebe es gar nicht, bis ich ihm all die Stellen in den Lexika aufgezeigt habe. Er jedenfalls kenne eigentlich nur "con".

Na, hoffen wir, da noch mal ein Hispanohablante seinen Weg hier ins Grammatikforum findet, der vielleicht Beispiele wei, wann man was gebraucht.
Dir jedenfalls vielen Dank fr Deine Mhe!

Hali

Foren: Grammatik Spanisch: Re: comparar a oder comparar con?
Autor: Bernd (---.dip.t-dialin.net)
Datum: 7. Nov. 2011  22:54

Hallo Hali,

in diesem Zusammenhang ist mir noch etwas anderes eingefallen:
Ich habe irgendwo gelesen, dass, wenn ein Satz sowohl ein Akkusativobjekt als auch ein Dativobjekt hat, die Prposition a nur einmal verwendet werden darf, und zwar fr den Dativ.
Beispiel:
La chica les present su amiga a sus padres.
(und nicht etwa:...a su amiga...!)

So gesehen wre folgende Formulierung falsch:
comparar a una persona a ....

Richitg wre aber:
comparar una persona a ......... (Dativobjekt) oder aber
comparar a una persona con .... (Prpositionalobjekt) und natrlich auch
comparar una cosa a ....... .... (Dativobjekt).

Wie gefllt dir das?

Wenn dein Spanischlehrer den Satz comparar algo a algo wirklich nicht akzeptieren will, kann er es einmal googeln. Es gibt einfach zu viele Treffer.


Gru
Bernd

Foren: Grammatik Spanisch: Re: comparar a oder comparar con?
Autor: Hali (---.pool.mediaWays.net)
Datum: 7. Nov. 2011  23:42

Vielen Dank, Bernd! Ja, davon habe ich auch mal was gelesen und zwar bei der Redundanz des Personalpronomens:
http://hispanoteca.eu/foro-preguntas/archivo-foro/pronombre%20cl%C3%ADtico%20reduplicativo.htm

La preposicin a puede ser omitida ante el complemento directo de persona para evitar confusin con el complemento indirecto:

Presentaron la hija a los invitados.
Dieron la nia a una madre adoptiva.

Meine eigentliche Frage ist aber leider damit nicht beantwortet: Wann ist denn comparar algo/alguien A algo/alguien falsch? Und gibt es einen Unterschied zwischen "con" und "a" bei comparar?
Viele Gre
Hali

Foren: Grammatik Spanisch: Re: comparar a oder comparar con?
Autor: Bernd (---.dip.t-dialin.net)
Datum: 8. Nov. 2011  19:08

Hallo Hali,

da wei ich auch nicht mehr weiter und kann nur noch googeln.

Probiere doch bitte mal folgende zusammenhngende Zeichenketten aus (also entweder mit Anfhrungszeichen eingeben, oder eine erweiterte Suche durchfhren):
compara la vida con und
compara a la mujer con
In beiden Fllen erzielt man etliche Treffer.

Wenn man dann das con gegen a in beiden Abfragen vertauscht, sieht es anders aus:
Die Frau (als Lebewesen) erzielt kaum noch Treffer. Das Leben (als Begriff oder Sache) erzielt auch mit a noch etliche Treffer, aber deutlich weniger als mit "con".

Also mchte ich unterstellen, dass das a mit dem Prpositionalobjekt zwar fr Dinge, aber nicht fr Personen verwendet wird. Das "con" ist offensichtlich immer richtig. Wer wei.

Auch mein schnes diccionario SALAMANCA de la lengua espaola sagt gar nichts darber aus.

(Interessant ist, womit die Frau im Internet so verglichen wird. Das Spektrum reicht von mariposa ber gato bis serpiente. Auch womit das Leben verglichen wird ist oft Unsinn.)

Gru
Bernd

Foren: Grammatik Spanisch: Re: comparar a oder comparar con?
Autor: Hali (---.pool.mediaWays.net)
Datum: 8. Nov. 2011  21:31

Hallo Bernd!
Also, ich glaube, ich komme langsam dahinter, nachdem ich Deiner Google-Empfehlung gefolgt bin:
"comparar a" heit auf jeden Fall "vergleichen" im Sinne von "gleichsetzen", also er setzt die Frau einem Schmetterling gleich, sprich: die Frau gleicht einem Schmetterling usw. Ich vergleiche das Leben mit einem Wasserfall = das Leben gleicht einem Wasserfall, comparo la vida a una cascada.
"vergleichen" im Sinne von "die Unterschiede feststellen" kann dagegen nur "comparar con" heien. Wobei unbenommen bleibt, da "comparar con" AUCH "gleichsetzen" heien kann.
Und weil man eher Dinge mit anderen gleichsetzen kann, als Menschen, gibt es natrlich viel mehr Treffer bei Dingen, was Dich zu Deiner Schlufolgerung veranlat hat, da "comparar a" fast nur bei Dingen gebraucht wird.

Demnach wrde ich meine eigenen Fragen oben so beantworten:
verglichen mit dem anderen ist dieser Film recht dramatisch - esta pelcula es dramtica si se compara con la otra (Kann ich hier auch "a" sagen?)- NEIN, denn hier stelle ich den Unterschied raus.
Er/sie setzte das Erziehungssystem mit einem Konglomerat von Ideologien gleich - compar el sistema educativo a una amalgama de ideologas (Kann ich hier auch "con" sagen?) JA, weil "con" immer richtig ist.

Tja, und die erste Frage: Mein Spanisch lt sich nicht mit deinem vergleichen - mi espaol no se deja comparar AL?/CON EL? tuyo. Hier wrde ich beides zulassen, aber zu "a" tendieren, denn es lt sich ja nicht gleichsetzen. Oder?

Ich meine, das wre des Pudels Kern. Qu te parece?



Nachricht editiert (8. Nov. 2011  22:12)

Foren: Grammatik Spanisch: Re: comparar a oder comparar con?
Autor: Bernd (---.dip.t-dialin.net)
Datum: 9. Nov. 2011  16:22

Das klingt sehr wahrscheinlich, Hali.

Du hast die Google- Treffer sorgfltiger gelesen als ich. Ich habe sie fast nur gezhlt. Das ist nicht gut, weil man nie wei ob man eine Abfrage ungeschickt formuliert hat.

Danke!
Bernd

Thread-Ansicht Neueres Thema  |  Älteres Thema


Anmelden
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.
Benutzername
Passwort
Meine Logindaten auf diesem Computer speichern
 
Passwort vergessen?
Registrierung
Ihr Benutzername/Passwort sind auf allen Seiten von DIX gültig, Sie müssen sich jedoch auf jeder Domain einzeln anmelden.

Nutzungsbedingungen   © Yalea Languages