DIX: Diccionario Alemán - Castellano - Inglés

Foros - Grammar Spanish

http://dix.osola.comDIX: diccionario aleman español , diccionario ingles español, alemán-inglés
Término:    Bookmark and Share
Doble clic o marcar cualquier palabra para traducirla. Esta búsqueda desde su página
Ir al asunto  |  Vista con hilos  |  Búsqueda  |  Conectar (necesario para enviar mensajes) Asunto anterior  |  Asunto siguiente
Foros: Gramática castellano/español: Muss es der subjuntivo sein?
Autor: Hali (---.dyn.telefonica.de)
Fecha: 21 Abr. 15  19:31

Me han dicho que la frase siguiente es correcta:

A Ana la verás en todas las ciudades donde HAYA buenos conciertos.
Du wirst Ana in all den Städten sehen, wo (auch immer) es gute Konzerte gibt.

¿No es también correcto decir "A Ana la verás en todas las ciudades donde HAY (o HARÁ) buenos conciertos."?
Du wirst Ana in all den Städten sehen, wo es gute Konzerte gibt.

Desde mi punto de vista las dos frases se diferencian por un matiz. Donde hay buenos conciertos, seguramente ves a Ana. En la primera frase no estoy tan segura donde haya conciertos.

Foros: Gramática castellano/español: Re: Muss es der subjuntivo sein?
Autor: jordi picarol (---.ipcom.comunitel.net)
Fecha: 22 Abr. 15  01:23

HARÁ no es posible en ningún caso, pero ¿qué ocurre con los otros ejemplos?. Está claro que a Ana le encantan los buenos conciertos. Irá a cualquier ciudad, la que sea, siempre que haya un buen concierto.
En ese caso, casi seguro que irá aunque sea en medio del campo. :-))
Por el mismo motivo la verás en Viena, en Berlín, en París, en Milán, en Londres, en Barcelona, etc. etc., porque hay buenos conciertos.
Está claro que la primera tiene un sentido más general, porque abarca a todas las ciudades, grandes o pequeñas siempre que haya un buen concierto.
Citar:

En la primera frase no estoy tan segura DE donde haya conciertos.

Saludos
Jordi

Foros: Gramática castellano/español: Re: Muss es der subjuntivo sein?
Autor: Hali (---.dyn.telefonica.de)
Fecha: 22 Abr. 15  16:46

Vielen Dank, Jordi!

Wenn ich Dich richtig verstanden habe, ist der Satz mit "haya" allgemeiner, während "A Ana la verás en todas las ciudades donde HAY buenos conciertos" konkreter, aber auch korrekt ist:
Citar:

Por el mismo motivo la verás en Viena, en Berlín, en París, en Milán, en Londres, en Barcelona, etc. etc., porque hay buenos conciertos.


Oder habe ich da etwas missverstanden?

Foros: Gramática castellano/español: Re: Muss es der subjuntivo sein?
Autor: jordi picarol (---.ipcom.comunitel.net)
Fecha: 22 Abr. 15  20:01

No Hali, lo has entendido perfectamente. ¿Viste también lo de la casa y el jardín?
Saludos
Jordi

Foros: Gramática castellano/español: Re: Muss es der subjuntivo sein?
Autor: Hali (---.dyn.telefonica.de)
Fecha: 23 Abr. 15  00:09

Ja, das habe ich. Vielen Dank! Aber idiotischerweise scheine ich meine Antwort nicht abgeschickt zu haben - muss an meinem hohen Alter liegen!!! :-(

Vista con hilos Asunto anterior  |  Asunto siguiente


Acceder
Su nombre y contraseña son validos para todos los dominios de DIX, pero necesita conectarse individualmente a cada dominio.
Nombre de usuario
Contraseña
Recordar mi conexión
 
¿Olvidó su contraseña?
Registro
Su nombre y contraseña son validos para todos los dominios de DIX, pero necesita conectarse individualmente a cada dominio.

Aviso legal   © Yalea Languages