Es wurde keine direkte Übersetzung für "costos de negocios" gefunden. Es werden nun Übersetzungen für die einzelnen Bestandteile des Ausdrucks gesucht: |
| Deutsch | Spanisch |
|
| Substantive |
  | die Kosten [pl.] | los costos |  |
| Ausdrücke |
  | die Kostenstelle | el centro de costos |  |
  | die Fixkosten [pl.] [wirt.] | los costos fijos [econ.] |  |
  | die Arbeitskosten | los costos laborales |  |
  | die Grenzkosten | los costos marginales |  |
  | die Betriebskosten [pl.] | los costos operacionales |  |
  | die Kosteninflation | la inflación de costos |  |
| Substantive |
  | der Pflichtverteidiger | el abogado de oficio [esp.] |  |
  | der Pflichtanwalt [jur.] | el abogado de turno [chi.] [jur.] |  |
  | das Walnussöl [agr.] | el aceite de nuez [agr.] |  |
  | der Zinseszins | la acumulación de interés |  |
  | der Spediteur | la agencia de transportes |  |
  | der Knödel | la albóndiga de patata [gast.] |  |
  | die Reuse | la almadraba de buche (cerco de redes utilizado en la pesca) |  |
  | die Öffnungshöhe | la altura de hueco [arq.] |  |
  | die Bombendrohung | la amenaza de bomba |  |
  | das Geburtsjahr | el año de nacimiento |  |
  | die Kontoeröffnung [ban.] | la apertura de cuenta |  |
  | der Prüfstand [tech.] | el banco de ensayos [tec.] |  |
  | der Bohrmeißel [tech.] | la barrena de perforación [tec.] |  |
  | die Verbrauchsmaterialien [wirt.] | los bienes de consumo [econ.] |  |
  | die Anlagegüter [wirt.] | los bienes de inversión [econ.] |  |
  | der Schreibblock | el bloc de notas |  |
  | die Silberhochzeit | las bodas de plata |  |
  | der Schneeball | la bola de nieve |  |
  | der Bh-Träger | el bretel de sostén (del fr. bretelle) [franc.] [chi.] |  |
  | der Goldsucher | el buscador de oro |  |
  | Kap Hoorn [neutr.] | Cabo de Hornos [mas.] |  |
  | die Fastfood-Kette | la cadena (de restaurantes) de comida rápida |  |
  | die Gemüsebrühe [gastr.] | el caldo de verduras [gastr.] |  |
  | der Wasserkocher | el calentador de agua |  |
  | der Rachefeldzug | la campaña de venganza |  |
  | der Fussballplatz | la cancha de fútbol [dep.] |  |
  | die Mündung (Schusswaffe) | el cañón de una pistola |  |
  | das Abstraktionsvermögen | la capacidad de abstracción |  |
  | das Durchsetzungsvermögen | la capacidad de imponerse |  |
  | das Rindfleisch | la carne de vacuno |  |
  | der Staffellauf [Sport] | la carrera de relevos [dep.] |  |
  | der Reifenschlauch | la cámara de aire |  |
  | der Lungenkrebs [med.] | el cáncer de pulmón [med.] |  |
  | der Pullunder | el chaleco de punto |  |
  | Der Reitunterricht [Sport] (Pferde) | La clase de equitación (caballos) [esp.] [dep.] |  |
  | das Arbeitsklima | el clima de trabajo |  |
  | das Blutgerinnsel [med.] | el coágulo de sangre [med.] |  |
  | das Mietauto | el coche de alquiler |  |
  | der Widerstandskoeffizient [phys.] | el coeficiente de resistencia [fis.] |  |
  | das Lichtverhältnis | la condición de luz [desp.] [opt.] |  |
  | die Deutschkenntnisse [fem.pl.] | el conocimiento de la lengua alemana |  |
  | der Benzinverbrauch [Kfz.] | el consumo de gasolina [Kfz.] |  |
  | der Duschvorhang | la cortina de la ducha |  |
  | die Armaturentafel | el cuadro de mandos |  |
  | die Geschmackssache | la cuestión de gusto |  |
  | das Projektmanagement [neutr.][sing.] | la dirección de proyecto [fem.][sing.] |  |
  | die Wehe [med.] | los dolores de parto [med.] |  |
  | die Marktwirtschaft | la economía de mercado |  |
  | Das Klöppeln ö [Kunst] | el encaje de bolillos |  |
  | der Nudelsalat | la ensalada de pasta |  |
  | der Nagellack | el esmalte de uñas |  |
| >> | >> |
| Relevante Forenbeiträge |
| Thema | Datum, Forum |
| Re: traducción | 2007-08-27 17:36, Übersetzungen/Traducciones |
| Re: Necesito ayuda | 2007-11-12 21:13, Übersetzungen/Traducciones |
| Re: Entsorgungspauschale | 2009-07-27 12:30, Übersetzungen/Traducciones |
| Re: traducción | 2007-08-27 18:31, Übersetzungen/Traducciones |
| Re: Lohnnebenkosten | 2004-11-26 18:03, Übersetzungen/Traducciones |
| Re: "tener pulso" | 2008-07-08 18:27, Übersetzungen/Traducciones |
| Re: andar de metiche | 2007-08-07 22:31, Übersetzungen/Traducciones |
| Re: IT-Systemkauffrau | 2005-01-16 15:28, Übersetzungen/Traducciones |
| Re: Massenkunde?? und 3 Abschnitte!! | 2009-11-26 13:15, Übersetzungen/Traducciones |
| Re: reisebüro kaufmann | 2008-02-24 23:26, Übersetzungen/Traducciones |